— Пахнет Рождеством, — прошептала Сакура, поднимая взор.
— И не говори, — согласилась Акимочи, продвигаясь в очереди.
— Кстати, насчёт Рождества. Ты в этом году тоже будешь личным Сантой?
Акира улыбнулась, вспомнив прошлый год и всех тех людей, которых осчастливила. На душе сразу стало тепло от воспоминаний. В последние дни она постоянно думала об этом, но не знала, как спросить Мадару о том, будет ли он ей и в этом году помогать. В прошлый раз он сделал сильный вклад, и многое бы у неё не получилось без него.
Она получила огромное количество удовольствия, видя все те счастливые улыбки. Акира вновь хотела окунуться в те истории, которые ей все присылали на почту. Многое она не могла воплотить в жизнь и помочь человеку, но некоторые письма казались вполне реалистичными.
— Если честно, я бы очень хотела, — призналась девушка.
— Тогда можешь быть, пожалуйста, и моим личным Сантой? — тихо попросила Сакура.
— Конечно! — тут же вскрикнула Акира, оборачиваясь к подруге. — Что за вопрос? Что ты желаешь? Я всё сделаю!
— Всегда мечтала о мастер-классе по приготовлению стейка, — выдохнула Харуно. — Саске сказал, что я не умею готовить. И я подумала, что нам действительно надо провести вместе время и поговорить. А я слышала, что на мастер-классе ещё прилагается вино.
— Звучит очень заманчиво. Конечно, мы сходим на мастер-класс!
Сакура с благодарностью посмотрела на подругу, а затем кивнула на коллегу с их этажа, который открыл коробку и стал прыгать от счастья. Акира нахмурилась, не понимая, что же дарит им их начальник, и придвинулась ещё ближе. Когда настала её очередь, она сделала шаг вперёд. Их «Санта-Клаус», потянувшись за именной коробкой, повернулся к Акире и в этот момент на его лице появилась широкая улыбка.
— Акира Акимочи, — протянул он сладко и долго. — Ты была хорошей сотрудницей в этом году. Поздравляю тебя с отпуском и зимними праздниками! Увидимся в следующем году, милая!
Акира заподозрила что-то неладное, услышав сладостный тон, но растянула губы в улыбку. Ей досталась красная небольшая коробочка, и на удивление она была довольно лёгкой. Акимочи поблагодарила начальника и отошла в сторону, дожидаясь Сакуры. Та быстро получила свой подарок и подошла к подруге, на ходу развязывая свой бант.
— Как думаешь, что там? — спросила Сакура.
— Не знаю. У меня довольно лёгкая коробка.
— Да? А у меня какая-то увесистая.
Сакура развязала узел и стянула бант, открывая коробку. Акира привстала на цыпочки, чтобы взглянуть внутрь, и удивлённо ахнула, заметил целую коробку конфет и большую бутылку шампанского с праздничной этикеткой. Рядом лежала снежинка с гравировкой, и, присмотревшись, они прочли имя Сакуры.
— Какая красивая снежинка! — восхитилась Акира. — Это ёлочная игрушка? Они что, каждому сделали такой шикарный подарок?
— Давай твой посмотрим, — предложила Сакура, заинтересовано смотря на коробку в руках у подруги.
Акира с сомнением потрясла свою коробку, которая была гораздо меньше, и там точно не было дорогой бутылки шампанского. Девушка думала открыть коробку дома, но теперь ей самой было интересно, была ли у неё такая же именная снежинка. Акимочи любила такого рода подарки, поэтому принялась развязывать бант.
Пока руки развязывали узел, в голове проскользнула мысль о том, что же дарить всем на Рождество? Акимочи поняла, что у неё не было ни одного приготовленного подарка, в то время как праздник был уже на пороге дома. Ей нужно было сделать подарок не только Мадаре и его племянником, но и Сакуре, и своим родителям, которые находились в другом городе. Но больше всего её волновало в этот момент, что же приготовил ей начальник. Акира ожидала увидеть ёлочные игрушки с гравировкой, как у Сакуры, но всё оказалось совсем не так.
Стянув крышку, Акира удивлённо выпучила глаза, смотря на красный кусок ткани. Они медленно непонимающе переглянулись с Сакурой, а затем Акимочи дотронулась до ткани и взяла в руки, развернув её. Она была похожа на шелк, и первые секунды Акира думала, что это носовой платок, но по мере того, как она его доставала и растягивалась ткань, было понятно, что это не он. Рот сам открылся в удивлении, когда девушки поняли, что это было эротическое нижнее бельё. К белью в комплекте шла красная накидка и красный колпак с белым бубенчиком.
Это был бы замечательный подарок, но не от начальника, а если бы, скажем так, это бельё было от любимого мужчины. Очень странно получать такое от мужчины, с которым у вас ничего нет, кроме рабочих отношений. Акимочи никогда не замечала, чтобы начальник на неё кто-то по-особенному смотрел в офисе, поэтому эта коробка, казалось, просто не могла быть ей адресована.
Щёки сами по себе стали красными, и неожиданно стало слишком жарко. Акира в панике закинула бельё обратно в коробку и захлопнула крышку, во все глаза смотря на Сакуру, которая так же в удивлении смотрела на неё. Они обе моргали несколько секунд, а затем обернулись к седовласому начальнику, который с улыбкой продолжал раздавать подарки.
— Какова вероятность, что он просто перепутал коробки? — тихо спросила Акира.
— Минимальная, — так же тихо отвела Сакура. — Они все подписаны.
Акимочи опустила взгляд и заметила своё имя на коробке, от чего ей стало только хуже. Она скорчила гримасу и повернулась обратно к Сакуре, которая удивлённо качала головой.
— Господи, да старый хрыч у нас извращенец.
— Давай сделаем вид, будто ничего не произошло? — с мольбой попросила Акира.
— О, я не смогу такого забыть. Ты не пойдёшь возмущаться?
— Нет, — прошипела Акира, втягивая голову. — Я не хочу поднимать этот подарок прямо перед всеми. Давай просто положим коробку куда-то в угол и уйдём. Мадара не поймёт, если узнает, что мне начальник дарит бельё, да ещё и такое. А этот вопрос я выясню в январе.
— Ты хочешь просто выкинуть этот подарок? — ахнула Сакура.
— Конечно! А куда мне его?
— Отдай мне, раз тебе не надо, — хмыкнула она. — А ты можешь забрать мой подарок. Мне бельё точно пригодится, тем более оно хорошего качества.
Акира с сомнением посмотрела на свою подругу, но та обменялась коробками прежде, чем Акимочи сумела что-либо сказать. Сакура захлопнула теперь свою маленькую коробку и с гордым видом последовала в гардеробную за своим пальто, а за ней пошла и Акира, которая пыталась уверить себя в том, что этот подарок был ошибкой. Может, он просто перепутал коробки со своей женой или, может быть, любовницей.
Их начальник не мог вручить ей такой подарок, потому что они не были любовниками. Оглядываясь назад, Акира припоминала его скользкие улыбки, но он ни разу не позволял себе ничего такого. Этот мужчина был женат уже больше двадцати лет, у него было трое детей, а его жена была милой миниатюрной женщиной средних лет. Акира видела её один раз в офисе в компании мужа, и та показалась девушке вполне симпатичной и милой женщиной. Она верила, что у них крепкая семья, но после сегодняшнего дня в глубине души поселились сомнения.
— Может, вернуть ему подарок? — тихо спросила Акира, поднимая на Сакуру взгляд.
— Поздно, я его уже забрала, — усмехнулась девушка, накидывая на себя красное пальто.
— И всё же я не понимаю, что это всё значит, — пробормотала Акимочи, потянувшись за своей верхней одеждой, одной рукой удерживая тяжёлую коробку с подарком, который изначально был не её.
— Что-что? Он дал тебе намёк, что не прочь тебя увидеть именно в этом белье. Думаю, таким образом он хотел предложить тебе стать его любовницей.
— А если я ему не отдала подарок, он подумает, что я согласна? — ахнула девушка.
Девушки переглянулись, а затем посмотрели в дальний конец холла, где продолжали вручать подарки. Видимо, почувствовав на себе взгляд, начальник поднял голову и взглянул на девушек. Акира вжала голову в плечи, надевая пуховик и прижимая коробку к себе, а в этот же самый момент, ничего не стесняясь, Сакура подняла свою маленькую коробку над головой и задорно её покачала из стороны в сторону. Начальник, завидев маленькую коробку в руках другой девушки, вмиг стал багровым и тут же потупил взор, а Харуно рассмеялась в голос и махнула рукой, призывая подругу пойти на выход.