* * *
Следующее утро выдалось холодным, но солнечным. Большой зал был наполнен восхитительным запахом жареных сосисок и радостной болтовней - все предвкушали захватывающее зрелище.
-- Тебе надо хоть что-нибудь съесть, -- озабоченно заметила Гермиона, увидев, что я сижу перед пустой тарелкой.
-- Я ничего не хочу, -- отрезал я.
-- Хотя бы один ломтик поджаренного хлеба, - настаивала она.
-- Я не голоден, -- решительно ответил я, для пущей убедительности энергично помотав головой.
Он чувствовал себя ужасно. Ведь до его выхода на поле оставался всего час.
-- Гарри, тебе надо набраться сил, -- пришел на помощь Гермионе Симус Финниган. -- Против ловцов всегда играют грубее, чем против всех остальных
-- Спасибо, Симус, -- с горькой иронией поблагодарил я, глядя, как Финниган поливает сосиски кетчупом.
К одиннадцати часам стадион был забит битком -- казалось, здесь собралась вся школа. У многих в руках были бинокли. Трибуны были расположены высоко над землей, но тем не менее порой с них сложно было разглядеть то, что происходит в небе.
Я сидел в раздевалке вместе с остальными членами команды, натягивая на себя длинную красную спортивную мантию. Сборная Слизерина должна была выйти на поле в зеленой форме.
Вуд прокашлялся, призывая всех соблюдать тишину и привлекая к себе внимание.
-- Итак, господа, -- произнес он.
-- И дамы,--добавила Анджелина Джонсон, охотник сборной.
-- И дамы, -- согласился Вуд. -- Итак, пришел наш час.
-- Великий час, -- вставил Фред Уизли.
-- Час, которого мы все давно ждали, -- продолжил Джордж.
-- Оливер всегда произносит одну и туже речь, -- шепнул Фред, повернувшись ко мне. -- В прошлом году мы тоже были в сборной, так что успели выучить её наизусть.
-- Да замолчите вы, -- оборвал его Вуд. -- Такой сильной сборной, как сейчас, у нас не было много лет. Мы выиграем. Я это знаю.
Он обвел свирепым взглядом всех собравшихся словно хотел добавить что-то угрожающее, чтобы все усвоили, что будет с ними в случае поражения.
-- Отлично, -- закончил Вуд, видимо убедившись, что никто не думает о проигрыше. -- Пора. Всем удачи.
Я вышел из раздевалки вслед за Фредом и Джорджем. От волнения у меня подгибались колени. Я надеялся, что, шагнув на поле под громкие аплодисменты, не упаду на глазах у всех собравшихся.
Судила матч мадам Трюк. Она стояла в центре поля, держа в руках метлу и ожидая, пока команды выстроятся друг напротив друга.
-- Итак, нам нужна красивая и честная игра. От всех и каждого из вас, -- заявила она, жестом приказав всем подойти поближе.
Мне показалось, что она обращается не ко всем игрокам, но лично к капитану сборной Слизерин, шестикурснику Маркусу Флинту. Я подумал, что Флинт выглядит так, словно в его родне были тролли А потом заметил развернутое на трибуне знамя -- "Поттера в президенты". Они изобразили на знамени огромного льва, эмблему факультета Гриффиндор. Буквы и рисунок переливались разными цветами. мое сердце екнуло в груди. Я ощутил, как к мне возвращается смелость.
-- Пожалуйста, оседлайте свои метлы.
Я вскарабкался на свой "Нимбус-2000".
Мадам Трюк с силой дунула в серебряный свисток и взмыла высоко в воздух вместе с четырнадцатью игроками. Матч начался.
-- ...И вот квоффл оказывается в руках у Анджелины Джонсон из Гриффиндора. Эта девушка -- великолепный охотник, и, кстати, она, помимо всего прочего, весьма привлекательна...
--ДЖОРДАН! -- повысила голос профессор МакГонагалл, специально севшая рядом с комментатором матча Ли Джорданом, приятелем близнецов Уизли. Она прекрасно знала, что Джордана частенько заносит, а потому решила его контролировать.
-- Извините, профессор, -- поправился тот. -- Итак, Анджелина совершает отличный маневр, обводит соперников, точный пас Алисии Спиннет -- это находка Оливера Вуда, в прошлом году она была лишь запасной, -- снова пас на Джонсон и... Нет, мяч перехватила команда Слизерина. Он у капитана сборной Маркуса Флинта, который делает рывок вперед. Флинт взмывает в небо, как орел, сейчас он забросит мяч... Нет, в фантастическом прыжке мяч перехватывает вратарь Вуд, и Гриффиндор начинает контратаку. С мячом охотник Кэти Белл, она великолепно обводит Флинта справа, взмывает над полем и... О, какое невезение... наверное, это очень больно, получить удар бладжером по затылку. Мяч у команды Слизерина, Эдриан Пьюси летит к воротам соперника, но его останавливает второй бладжер... кажется, мяч в Пьюси послал Фред Уизли, хотя, возможно, это был Джордж, ведь их так непросто различить... В любом случае, загонщики Гриффиндор проявили себя с лучшей стороны. Мяч в руках у Джонсон, перед ней никого нет, и она устремляется вперед... Вот это полет!.. Она уклоняется от набравшего скорость бладжера... она прямо перед воротами... давай, Анджелина!..Вратарь Блетчли совершает бросок., промахивается... ГОЛ! Гриффиндор открывает счет! Аплодисменты болельщиков сборной Гриффиндор и стоны и вой поклонников Слизерин заполнили холодный воздух, своими эмоциями повышая его температуру
Я парил над полем и, прищурив глаза, скользил взглядом по небу, пытаясь уловить приближение снитча. Это было частью моей стратегии, разработанной Вудом.
-- Держись подальше от игры, пока не увидишь снитч, -- так сказал мне Вуд. -- Ни к чему идти на риск и провоцировать соперника на то, чтобы против тебя грубо сыграли, пока в этом нет никакой нужды.
Когда Анджелина открыла счет, я, не в силах скрыть свою радость, описал над полем несколько кругов и снова начал всматриваться в небо. В какой-то момент я увидел золотую вспышку, но оказалось, что это солнечный блик от часов одного из близнецов Уизли. А спустя несколько секунд я вовремя заметил летящий на меня со скоростью артиллерийского снаряда бладжер и уклонился от уподобившегося ядру черного мяча, а заодно от устремившегося за ним Фреда Уизли.