По дороге они обсуждали множество юридических, политических и финансовых проблем, появившихся с включением Ридинга в его империю. Заинтригованный дон прервал беседу, когда два охранника у въездных ворот остановили головную машину вместо того, чтобы как обычно беспрепятственно её пропустить. Один из охранников подбежал ко второй машине и поспешно наклонился к задней дверце.
- Дон Массимо, в доме полицейские. Федеральные агенты. Должно быть, обычный полицейский рейд. Нам они сказали, что хотели бы дождаться вас и поговорить.
Дымчатые стекла очков Виджиланте сверкнули на солнце, когда он повернулся, чтобы взглядом спросить адвоката, что тот думает по этому поводу.
- У них нет никакого права это делать, - поспешно заверил тот дона. Это не по правилам. По крайней мере, если у них нет специального мандата; а я уверен, что его у них нет.
- Вот как? В самом деле? - иронически хмыкнул Виджиланте. - Вам бы лучше сделать так, чтобы сюда поскорее прибыл кто-нибудь, способный им это объяснить. Объяснить так убедительно, чтобы они поняли.
- Мне придется позвонить. Постараюсь сделать так, чтобы сюда прибыл сам шериф. В сопровождении судебного пристава, чтобы вручить этим самозванцам повестки с вызовом в суд первой инстанции.
- Может быть, они просто прощупывают возможность выжать приличную взятку? - вмешался в разговор бухгалтер.
- Все может быть, - задумчиво протянул Виджиланте. Потом снова повернулся к адвокату.
- Тут есть телефонная кабина... Пару миль отсюда, если ехать вниз по этой дороге. Поезжайте и позвоните оттуда.
Он вылез из машины. Джо Дель Бино и второй телохранитель тотчас последовали за ним.
- Отвезете его туда, - велел Виджиланте своему бухгалтеру.
А сам направился к первой машине.
- Я вас очень прошу, постарайтесь не не нервничать, крикнул вслед ему адвокат. - Сохраняйте хладнокровие и немного потерпите. Ничего не говорите им, ни слова. Они абсолютно ничего не могут вам сделать.
Вторая машина, в которой сидели адвокат с бухгалтером, развернулась и уехала. Вигиланте втиснулся в оставшуюся между Джо Дель Бино и телохранителем. Автомобиль миновал ворота и покатил к дому по дуге подъездной аллеи.
Когда они остановились у крыльца, там никого не было. Полицейская машина осталась, но сами полицейские не появлялись. Не было на крыльце и ни единого охранника. Должно быть, все ждали внутри.
Виджиланте продолжал ломать над этим голову, пока Джо Дель Бино и четверо его людей вылезали из машины. Потом недоуменно пожал плечами. В конце концов, ему и самому не терпелось узнать, что эти ненормальные от него хотели. И он выбрался следом.
В тот же миг на пороге появился Фрэнк Белл с автоматом "томпсон" в руках.
Тень и Горбун выскочили из вечнозеленого кустарника по обе стороны машины. Загремели винтовки, и тотчас же им начало вторить злобное тарахтение "томпсона".
Трое людей Виджиланте пали от первых же выстрелов. Джо Дель Бино присел за передним колесом и выхватил было пистолет, но его тут же обезглавила очередь из "томпсона".
Единственному из бандитов Виджиланте, оставшемуся в живых, удалось выстрелить и продырявить Горбуну ляжку. Горбун отшатнулся, привалился к дереву и разрядил свою винтовку. Заряд свинца припечатал беднягу к капоту.
Услышав стрельбу, два охранника, оставшихся у ворот, стремглав кинулись к дому с пистолетами наизготовку. Они как раз миновали решетку, по которой вился огромный розовый куст, когда четыре пули из "люгера" Каджиано, всаженные точно в нужные места, навсегда положили конец их спортивным подвигам.
Не осталось никого, кроме дона Массимо Виджиланте, который замер рядом с машиной.
Среди внезапно наступившей тишины он ошеломленно озирался по сторонам, не веря собственным глазам. Фрэнк, по-прежнему стоявший на крыльце, довольно ухмылялся.
Виджиланте оторопело уставился на него, но потом заставил себя заговорить:
- Ты не можешь так поступить, Фрэнк. Я безоружен. Ты не можешь просто меня прикончить, как распоследняя мелкая шпана. И так хладнокровно. Ты понимаешь, что это будет, Фрэнк? Убийство.
- Ах! - фыркнул Фрэнк. - А я и не знал!
Первая же очередь "томпсона" раскрошила в пыль затемненные очки дона Массимо. Но Фрэнк продолжал стрелять, пока не опустошил магазин.
К этому моменту от дона Массимо Виджиланте мало что осталось. По крайней мере, явно недостаточно. чтобы человек со стороны смог составить представление о том, как дон Массимо мог выглядеть.
Джонни Морини любовался этой бойней с вершины холма, который возвышался над поместьем Виджиланте.
Когда все было кончено, он поднялся и ушел. А потом исчез, скрывшись в дальних краях, откуда появится лишь тогда, когда в рядах мафии выберут для него новую цель.
Глава 17
Современная больничная кровать казалась совершенно неуместной в этой большой комнате, обставленной в стиле увядающего великолепия викторианской эпохи. И сама по себе эта комната казалась неуместной в современном пентхаузе, занимавшем самый верх новехонького небоскреба в Балтиморе.
Комнату заполняла мебель, которую покойная супруга Кармине Паннунцио приобрела в период страстной одержимости антиквариатом. Там были огромные бронзовые канделябры, подлинные мифологические чудища, накрытые абажурами из цветного стекла; громадное слишком мягкое канапэ и к нему кресла с подушечками потертого розового бархата; внушительный письменный стол некоего капитана дальнего плаванья, перенесенный сюда с его шхуны; мрачное дерево украшала медная окантовка; от стены до стены простирался персидский ковер. Не было никакой причины находиться здесь, в современной квартире, расписной китайской ширме, русскому самовару, водруженному на турецкий чеканный поднос, который, в свою очередь, стоял на японском лаковом столике, так же как и подставке для зонтиков в форме слоновьей ноги или привезенным из Италии мрачным пейзажам в тяжеловесных золотых рамах и внушительной хрустальной люстре.
И посреди всего этого старья помещалась функциональная больничная койка с простыней незапятнанной белизны, на которой совершенно терялся изможденный силуэт Кармине Паннунцио, одетого в простую хлопчатую пижаму.