Литмир - Электронная Библиотека

Осыпая поцелуями каждый сантиметр прекрасного бледного тела, которое даже с годами не потеряло своего совершенства для Джарета, он заглядывал в изумрудные, подёрнутые пеленой страсти, глаза Сары, с упоением наблюдая, как она взирает на него — доверчиво, влюблённо, нежно… Так, как не смотрела раньше. Так, как никогда не посмотрит — уж точно не в реальности.

Совершая уверенные и глубокие толчки, Джарет буквально физически ощущал, как пламя удовольствия окутывает его с головой, пропитывая собой каждую клеточку тела. Стискивая заострённые зубы в попытке сдержать готовые вырваться стоны, король гоблинов напряжённо и жадно вглядывался в лицо Сары, с наслаждением наблюдая за тем, как она приоткрывает губы в беззвучных вздохах, как смыкает веки, подаваясь навстречу его толчкам, его алчным и горячим ласкам — ему навстречу.

И когда удовольствие накрыло их, подобно огненной волне, Джарет с силой прижал к себе стройную фигуру женщины и уткнулся лицом в её шею, вдыхая до боли знакомый запах… Совершенная и прекрасная в своём исполнении иллюзия, в истинность которой так хотелось верить. Которая, однако, испарилась слишком скоро — стоило только Саре беспокойно проснуться посреди ночи, с силой схватившись за грудь.

Взгляд преисполненных ужасом и беспокойством изумрудных глаз метался по всей комнате в поиске затаившегося в тёмном углу демона — демонического образа в столь знакомом ей облике гоблинского короля. Образа, который Сара желала бы забыть навсегда, никогда больше не вспоминая о нём.

— У тебя нет власти надо мной… — сквозь стиснутые зубы произнесла Сара, блуждая настороженным и напуганным взглядом по окутанной ночной темнотой комнате, буквально физически ощущая присутствие незримого гостя. — У тебя нет власти надо мной, — твёрдым и полным решимости голосом повторяла женщина, невольно стискивая кулаки в попытке сдержать готовый вырваться выразительный крик.

— Ошибаешься, Сара… — вторил ей низкий мужской голос, который, к сожалению для его обладателя, она не могла услышать. — Я — единственный, у кого всегда была над тобой власть.

— Ты принадлежишь мне, дорогая Сара, — приблизившись к беспокойно ворочающейся на кровати женщине, произнёс Джарет, проведя ладонью по густым смоляно-чёрным волосам, почувствовав, как пальцы прошли сквозь пряди…

— А то, что забрал, я никогда не возвращаю назад, — глухо и негромко промолвил король гоблинов, прежде чем исчезнуть восвояси, оставив Сару наедине с ночной тишиной.

С тех пор Джарет не оставлял её ни на одну ночь, туманя разум, сводя с ума, заставляя идти на поводу у колдовского морока. И спустя недели муж Сары, несколько раз ставший свидетелем того, как она звала сквозь сон — словно в любовной горячке — по имени незнакомого ему мужчину, не смог не вызвать её на разговор. Разговор, который поставил точку в их отношениях…

Ведь Сара, рассудок которой уже успел пострадать от колдовского воздействия Джарета, не стала даже придумывать оправданий произошедшему — просто молча согласилась со всеми обвинениями и подозрениями мужа, не отводя бесцветного и тусклого взгляда от стены.

Она умирала… Но не физически, а внутренне. Теряя связь с реальностью, Сара постепенно забывала, где заканчивается её сновидения и фантазии, а где начинается настоящая жизнь. Мысли женщины туманились, разум отказывался подчиняться ей, а желания и мечты теряли всякую ценность, оттеняясь волей демонического образа. И постепенно Сара сходила с ума, превращаясь в слабую тень — жалкий отголосок той, кем она всегда была.

— Тебе необходим врач, Сара, — стоя на коленях перед сидящей на стуле женой, проговорил обеспокоенный и напуганный мужчина, умоляюще смотря в её глаза. — Прошу, дорогая, он тебе поможет…

— Он этого не допустит… — не отводя пустого и бесцветного взгляда от стены, монотонно произнесла Сара, даже не замечая, как в глазах мужа отражаются непонимание и беспокойство.

— Кто не допустит? — придвинувшись ближе к жене, спросил мужчина, однако Сара не произнесла ни слова. — О ком ты говоришь, дорогая? Тебе кто-то угрожает? Ты кого-то боишься? — потоку вопросов, казалось, не было конца. Вот только ни на один из них мужчина так и не смог получить ответа.

— Я принадлежу ему… Он меня не отпустит, — спустя бесконечно долгие секунды произнесла Сара, вынудив мужа недоумённо и обеспокоенно посмотреть на неё. — То, что забрал, он не возвращает… Никогда.

— Да о ком ты говоришь? — не скрывая страха в голосе, спросил мужчина, не надеясь на то, что Сара внемлет его словам.

— О короле гоблинов… — сглотнув подступивший к горлу ком и облизнув враз пересохшие губы, тихо произнесла Сара, вынудив мужа отшатнуться от неё, словно от умалишённой.

— Ты с ума сошла… — отпрянув от жены, испуганно и обеспокоенно проговорил мужчина, замечая, как губы Сары трогает пугающая и безумная улыбка.

— Уже давно, — приглушённо хмыкнув, ответила женщина, обводя мужа безразличным взглядом, словно и вовсе смотря через него. — Оставь меня, возьми дочь и уезжайте как можно дальше… Я договорилась с ним — вас он не тронет, если вы уедете. А я возвращусь к нему… — Сара говорила негромко и бессвязно, словно в беспамятстве, вынуждая сидящего рядом мужчину сверлить её изумлённым и недоверчивым взглядом.

— Что ты несёшь, Сара? — чуть ли не крича, произнёс мужчина, хватая жену за плечи и сильно тряся — в надежде достучаться до неё. — Что ты несёшь? Какой король гоблинов? Какой договор? О чём ты вообще говоришь?

Джарет наблюдал за происходящим со стороны — словно безмолвный свидетель. И когда жалкий смертный осмелился дотронуться до Сары, он едва сдержал себя от того, чтобы изничтожить его. И лишь данная возлюбленной клятва не позволила ему переступить через черту, выпустив внутренних демонов наружу.

А он мог… Мог вмешаться в судьбу этого жалкого смертного, в один щелчок разрушив его жизнь. Чудовищная авария, несчастный случай, неудачное падение — вариантов было много, и ни одним из них Джарет не побрезговал бы, представься ему возможность.

Впрочем, относилось это не только к мужу Сары, но и к её ребёнку. Ради достижения желанной цели — ради его единственной возлюбленной — Джарет готов был переступить любую черту, наплевав на нравственность, этику, мораль, закон. Готов он был избавиться и от маленькой дочери Сары, дабы ничто не напоминало ему о жестоком и подлом предательстве дорогой ему женщины.

И лишь заключённый с Сарой договор не позволял Джарету переступить черту, пойти на поводу у собственных желаний. А потому он не вмешивался — лишь стоял в стороне, невидимый человеческому взору, яростно и безумно смотря на своего соперника, на своего врага.

— Убирайся, Марк… Возьми с собой нашу девочку и уезжай как можно дальше отсюда. Только так ты сможешь сберечь ваши с ней жизни, — смежив веки, проговорила Сара, вынудив мужчину потерять дар речи.

«Не отвяжется, — в то же мгновение пронеслась в голове Джарета мысль, заставившая его с силой стиснуть зубы. — Не позволит ей уйти, не оставит её. Упрямый и тупой баран. Он лишится всего, если сейчас же не покинет Сару».

Изящно взмахнув ладонью в воздухе, Джарет подхватил сотканный из магии стеклянный шар, зажав его в пальцах. Несколько секунд покрутив волшебный атрибут, король гоблинов с силой ударил тот о землю, разбив на тысячи мелких осколков.

В тот же самый миг мужчина, пошатнувшись на месте, упал на пол, прямо пред ногами Сары, которая от неожиданности не смогла сдержать вскрика — выразительного, напуганного, взволнованного. Наверное, подумала, что король гоблинов нарушил данное им слово и решил избавиться от неугодного соперника раз и навсегда самым действенным из всех известных ему способов — умертвив его.

— Боже… Нет, только не это, — словно очнувшись ото сна, произнесла Сара, склонившись над распростёртым на полу мужчиной, пытаясь вслушаться в его слабое дыхание. — Я на это не подписывалась, — не отрывая полного ужаса взгляда от тела мужа, проговорила женщина, обхватывая себя за плечи.

— Он не мёртв, Сара. Я погрузил его в глубокий сон… Он проснётся лишь тогда, когда ты покинешь этот мир, вернувшись со мной в мой дворец, который я восстановил специально для тебя, — приблизившись к женщине и склонившись над её ссутулившейся фигурой, произнёс Джарет, замечая, как вздрагивает она от каждого его слова.

2
{"b":"784741","o":1}