— Думаешь, он мне поверит?
— Других вариантов, как тебе помочь, у меня больше нет.
— Хорошо, давай попробуем.
— Завтра Бенджамин будет целый день дома, поэтому приходи к нам на обед, чтобы после мы с ним могли поговорить, — сказала Мэри.
— Я приду, спасибо тебе, — подошла к подруге и обняла ее. — А сейчас мне нужно бежать домой, а то моя придуманная прогулка слишком затянулась.
— Значит до завтра.
Разговор с Мэри и ее поддержка немного успокоили и подарили надежду, что все же получится наказать убийц моих родителей.
Вернувшись, домой, у лестницы я столкнулась с Маргарет.
— Роберт сказал, что сегодня за завтраком тебе стало плохо, — произнесла она, внимательно оглядев меня с ног до головы.
— Вовсе нет, просто не было аппетита.
— И, тем не менее, я пригласила врача, чтобы осмотреть тебя.
— Напрасно.
— Поэтому не выходи сегодня из дома, он обещал зайти после обеда, — не слушая меня, продолжила тетя.
— Я прекрасно себя чувствую, а если нужен врач, вот сама его и жди, — ответила резко.
— Кассандра, как ты смеешь разговаривать со мной в таком тоне?! — тут же воскликнула Маргарет. — Мы бескорыстно приютили тебя, заботимся, а в ответ никакой благодарности!
— О, так ли бескорыстно?
Тетя резко замолчала. Ее глаза с подозрением сузились, вглядываясь в мое лицо.
Понимая, что проговорилась, я развернулась и бросилась вверх по лестнице, чтобы скрыться в своей комнате.
Оставалось только ругать себя за несдержанность, но в тот момент меня накрыло такой яростью от ее наглых слов, что не смогла промолчать. Неизвестно как восприняла мои слова Маргарет. Поняла или нет, что я знаю о наследстве? Оставалось только гадать.
К обеду спустилась во взвинченном состоянии.
Тетя и дядя уже сидели за столом, а служанка расставляла последние блюда. На меня никто не обратил внимание. Все ели молча, лишь Роберт в конце обеда поинтересовался моим здоровьем.
Закончив, я ушла с книгой в наш маленький садик, расположенный за домом. Там меня и обнаружила спустя пару часов миссис Уолш.
— Мисс, вас просят в гостиную, — сухо сказала служанка и ушла.
Вздохнув, отложила книгу и пошла вслед за ней.
В гостиной меня ожидала Маргарет и невысокий пожилой мужчина в строгом черном костюме.
— А вот и она, — спеша мне на встречу и беря за руку, улыбаясь, сказала тетя. — Моя племянница, Кассандра. Пойдем, дорогая.
За руку подвела к дивану и усадила. От такой неожиданной заботы и ласкового обращения внутри сразу появилось нехорошее предчувствие.
— А это мистер Дрейк, — представила незнакомца Маргарет, на что он учтиво поклонился, при этом внимательно наблюдая за мной.
От его взгляда стало не по себе.
— Очень приятно, — ответила, с трудом выдавив из себя учтивую улыбку.
— Мистер Дрейк — доктор и пришел осмотреть тебя, — словно маленькому ребенку объяснила тетя.
— Я же говорила, что мне не нужен врач.
— Но в последнее время ты неважно себя чувствуешь.
— Вовсе нет, — резче, чем собиралась, ответила я и вырвала руку, которую до сих пор держала Маргарет. Она так вцепилась в нее, что мне с трудом удалось ее отнять.
Доктор, глядя на нас нахмурился. Со стороны могло показаться, что я оттолкнула тетю.
— Думаю ничего страшного не случиться, если я осмотрю вас и задам несколько вопросов, — миролюбиво произнес он.
— Спасибо, но это излишне, — ответила, поднимаясь с дивана. — Извините, что отняли у вас время.
После этих слов поспешила уйти, но когда я уже вышла и повернула к лестнице, до меня донеслись слова доктора.
— Вы правы, девушка очень легковозбудимая.
Что на это ответила тетя, я уже не услышала.
Глава 4
Дик
Утро меня встретило головной болью и нестерпимой жаждой. С трудом разлепив опухшие веки, я поднялся и, пошатываясь, подошел к столику, где стоял графин с водой.
Осушив его на половину, вернулся обратно в кровать и попытался вспомнить вчерашний день, а главное вечер.
После бара мы с Томом решили посетить когда-то любимое мое заведение в районе Даунтаун, где раньше я любил развлекаться. Это варьете с безотказными танцовщицами стало прекрасным местом для завершения вечера.
По дороге туда к нам присоединилось еще пару старых приятелей, и мы шумной компанией добрались в «Сияние звезды». Шоу было в разгаре, нас проводили в закрытый номер, откуда можно было смотреть представление, при этом, не привлекая к себе внимание находившихся в общем зале зрителей. После туда пригласили несколько танцовщиц, которых мы успели выбрать, пока они были на сцене.
Мой выбор сразу упал на светловолосую девушку с большими красивыми глазами. Я, не мешкая, притянул ее к себе на колени и она, не возражая, обняла меня за шею. Но стоило склониться над ней для поцелуя, как внезапная мысль ударила в опьяненную алкоголем голову.
Вовсе не ее я сейчас хотел держать в руках, а совсем другую, ту, кого эта лишь смутно напоминала.
Кассандру Мантгомери.
Я скинул с себя девушку и поднялся. Теперь, глядя на нее с трудом понимал кто передо мной, путаясь в образах.
— Неееет, ничего у вас …не выйдет, — с трудом выговаривая слова, произнес я, думая, что говорю с Кассандрой. — Пусть ты мне понравилась с первого взгляда, ноооо… между нами ничего не было и…не будет.
Произнеся, как мне тогда казалось решительную речь, я припал к открытой бутылке виски, а дальше все,… больше ничего не помню. Ни что было дальше, ни того, как смог добраться до дома отца и своей комнаты.
Все потонуло в темноте.
К обеду мне все же удалось прийти в себя и спуститься в столовую. Там меня встретил хмурый отец.
— Стоило приехать в город, как вернулись прежние увлечения, — буравя недовольным взглядом, произнес Джеймс Терри.
— Всего лишь встретил пару старых приятелей.
На столе дымилось аппетитное жаркое, и я набросился на него, почувствовав нестерпимый голод. Пару бокалов вина и в голове совсем прояснилось, давая возможность почувствоваться себя сытым и довольным.
— Что ты намерен делать дальше? — спросил отец.
Ну, или почти довольным.
— Собираюсь вернуться в Техас к деду на ранчо.
— Когда?
— Завтра утром.
— И ничто не сможет переубедить тебя остаться?
— Боюсь, что нет, особенно если речь пойдет о женитьбе.
— Бог с ней, с женитьбой, оставайся просто так, — раздраженно бросил отец.
Он встал из-за стола и, подойдя к буфету, плеснул в стакан виски.
— Чего тебе здесь не хватает?
— Тебе не понять.
— Попробуй объяснить.
— Хорошо, я не хочу заниматься инвестициями и продажами, как ты, ходить на скучные приемы и притворяться, что мне это нравиться.
— А что ты хочешь?! Рисковать жизнью?! Да, я знаю о твоей так называемой работе по поимке преступников!
— Это в прошлом, теперь буду заниматься разведением лошадей.
— Копаться в грязи и навозе?
— Если придется, то да, — ответил решительно и тоже встал из-за стола. — Прости, но мое решение уехать обратно не изменить.
Во взгляде отца на миг промелькнула обида и боль, но он быстро взял себя в руки.
— Тогда уезжай, у меня больше нет сына, — сказал он и отвернулся к окну.
— Как скажешь.
Рано утром, покидая отчий, дом я на прощанье обернулся и заметил, как дрогнула портьера за окном кабинета отца.
После вчерашнего разговора мы больше не виделись. Он уехал по делам, а я оправился пройтись по магазинам, с целью прикупить кое-что в дорогу. Поужинал в городе, а сегодня рано утром, быстро собрав немногочисленные вещи, отправился на вокзал.
Жаль, что не попрощались, но мы были оба слишком упрямы, чтобы пойти на примирение.
Как это глупо, ведь жизнь не предсказуема и может больше не дать шанса увидеться, но, тем не менее, я не вернулся в дом и не прошел в кабинет.
С минуту вглядывался в окно, а потом отвернулся и продолжил свой путь.