Литмир - Электронная Библиотека

========== Часть 1 ==========

— Предупреждаю вас, Поттер — угрожающим, вкрадчивым голосом произнёс Снейп, — я не погляжу, что вы знаменитость, попробуйте ещё только раз забраться в мой кабинет…

— Я и близко к вашему кабинету не подходил! — огрызнулся Гарри.

— Не надо лгать! — с расстановкой прошипел Снейп, непроницаемым взглядом буравя парня. — Шкура Бумсланга и Жабросли — из моего личного запаса. И я знаю, кто их украл.

— Не понимаю, о чём вы говорите, — спокойно сказал Поттер, не мигая, посмотрев Снейпу прямо в глаза, как глядят честные люди.

— Не держите меня за дурака, — злобно сказал мужчина. — Вся школа лицезрела ваше выступление на озере и то, как вы глотаете украденные у меня Жабросли.

Профессор схватил его за шкирку и втащил из коридора в свой кабинет. Гарри хлопал глазами, от невозможности вымолвить хоть слово, когда его грубо посадили на жёсткий деревянный стул. Снейп сверкнул глазами и сунул руку под мантию. Парень на секунду испугался, что мужчина выхватит волшебную палочку и заколдует его, но Снейп вынул крохотный пузырёк с прозрачным как слеза зельем. Гарри пристально поглядел на пузырёк.

— Знаете, что это, Поттер? — с лицемерной снисходительностью, спросил профессор.

— Нет, — искренне ответил Гарри, чувствуя находящую на него тревогу.

— Это Сыворотка Правды. И сейчас вы всё расскажите, как на духу.

Парень вжался в спинку стула, следя глазами за действиями преподавателя. Снейп налил из графина воды в стакан и капнул туда ровно три капли зелья.

— Я не буду это пить, — севшим голосом произнёс Гарри. — Это наверняка незаконно, иначе бы вы давно так поступили или хотя бы мы были здесь не одни.

— Может мне собрать тут всю школу? Чтобы каждый услышал ваши самые грязные секреты.

— Я не буду это пить, — повторил парень, пытаясь встать со стула, но ему не позволили этого сделать, сильно надавив на плечо и сразу же вернув на место.

— Будете, — холодно сказал Снейп, так и не убрав руку с чужого плеча, а после склонился к самому уху. — Выпьешь, иначе я превращу твою жизнь в ад. Вся школа тычет в тебя пальцем, называя обманщиком, всегда добрые пуффендуйцы кривят лица и обходят тебя стороной, лучший друг отвернулся от тебя. Теперь представь, что будет ещё хуже.

Гарри болезненно-затравленно посмотрел в тёмные глаза, вырвал стакан из рук и сделал один глоток. Всего один, но и он дался с большим трудом, потому что в горле стоял горький ком обиды.

— Я никогда ничего у вас не крал, — чётко сказал Поттер.

— А кто крал?

Вся малая толика уверенности, что присутствовала в Гарри, развеялась, как табачный дым на ветру. Он понял, что под порывом эмоций, совершил фатальную ошибку.

— Жабросли украл Добби, чтобы помочь мне не вылететь с соревнований, ведь я несколько месяцев радовался победе над драконом и совершенно не хотел думать о втором этапе соревнований, но я не просил его делать это и узнал, что Жабросли были вашими, только после соревнования, — Гарри опустил голову и зажмурился, ему не хотелось выдавать домовика.

— И почему я не удивлён вашей глупостью, ленью и бахвальством, — косо улыбнулся профессор.

Поттер предпринял новую попытку побега, но Снейп положил руки на подлокотники, отрезая все пути отступления.

— Пустите! Я же сказал, что ничего у вас не крал!

— А на втором курсе? — мужчина говорил очень спокойно, чего нельзя было сказать о мечущемся и кусающим губы Гарри.

— Это была Гермиона, но я бросил в котёл Малфоя сушёную лягушку и спровоцировал взрыв, чтобы вас отвлечь, — он всё же прокусил губу до крови, но не мог заставить себя молчать. — Отпустите меня, — жалобно добавил он, трясясь как осиновый лист.

— Боитесь выболтать мне все тайны, Поттер, — ухмыльнулся Снейп.

— Боюсь, — он резко закрыл ладонями рот, но мужчина, обхватил его запястья и прижал к подлокотникам, — что вы узнаете только одну, — парня затрясло, в глазах был самый настоящий ужас. — Пожалуйста, вы узнали, что хотели, — с надрывом попросил Гарри.

Снейп безжалостно приблизил своё лицо и бездушно спросил:

— Что за тайна, мистер Поттер?

— Что я люблю вас, — на выдохе произнёс Гарри, замерев. — Люблю с самого первого курса, когда узнал, что вы пытались помешать Волан-де-морту забрать Философский камень. Когда на втором курсе, вы, зная, что это мы украли ингредиенты, всё равно помогли Гермионе избавиться от шерсти, и от паралича взгляда Василиска, а не отправили её в Мунго. Когда на третьем курсе, вы без палочки закрыли нас своим телом от обратившегося Люпина…

— Довольно, — оборвал его Снейп, отступая на несколько шагов.

В комнате повисла тишина. Профессор стоял у стола, скрестив руки на груди и о чём-то глубоко задумавшись. Поттер смотрел в пол и теперь мог с лёгкостью уйти, но у него на это не было сил. Его душу, словно, вывернули наизнанку и вытрясли из неё всё без остатка, оставляя лишь пустую оболочку тела.

— Глупый мальчишка, — шикнул Снейп. — Перепутал благодарность с любовью.

— Не перепутал, — тихо сказал Гарри. — Я благодарен Хагриду за то, что он забрал меня от Дурслей и привёл сюда. Я благодарен Дамблдору за его терпение и мудрые советы. Я благодарен Добби за то, что он всегда старался мне помочь, не прося за это ничего взамен, кроме возможности быть моим другом. На самом деле, я много кому благодарен. А вас я люблю.

— И за что же? — усмехнулся мужчина, с вызовом смотря на парня.

Поттер покраснел и спрятал лицо в ладонях, но они лишь немного приглушали звук его голоса:

— Характер у вас не сахар, но вы всегда всем помогаете, ваши шутки язвительны, но в них есть свой шарм, ваш голос ядовит, но от него у меня мурашки по спине, вы постоянно даёте подзатыльники, стоит только зазеваться на ваших уроках, но когда вы готовите зелье и нарезаете ингредиенты, от ваших рук невозможно оторвать взгляд, кстати о взгляде, ваши глаза кажутся холодными и злыми, но стоит присмотреться получше, то можно увидеть скрытые ум и храбрость, но также боль и одиночество…

— Достаточно, — снова, но куда более мягко прервал его Снейп. — На что вы надеетесь, Поттер?

— Я никогда ни на что не надеялся, — он оторвал руки от лица. — Поэтому и молчал. Вам ведь, наверное, смешно? Чувствуете своё превосходство? Сын, ненавистного вами человека, сидит перед вами и… — Гарри замолчал, не сумев подобрать правильных слов. — Почему вы не кричите? Не говорите, что это отвратительно? Гадко! Мерзко! И что волшебников и так мало, чтобы позволить себе такую блажь!

— Прекрати истерить, — сдержанно произнёс Снейп. — Твоя единственная проблема в том, что ты дитя неразумное.

Гарри шокировано уставился на мужчину:

— Вам не противно, что я только что признался вам в любви?

— Не вижу в этом ничего противного. Идите в свою комнату, действие сыворотки скоро закончится.

— А вы? То есть… мы могли бы…

— Нет, — отрезал Снейп, взмахнув полами мантии, снова скрестив руки на груди. — Рекомендую выкинуть этот бред из головы и приглядеться к своим малолеткам-ровесникам.

— Мне шестнадцать! Возраст согласия в волшебном мире с пятнадцати, а через год я и вовсе стану совершеннолетним! — пылко сказал Гарри.

— Вы ждёте от меня поздравлений? — язвительно произнёс профессор.

— Я жду от вас взаимности! Вижу ведь, что не противен вам и какими глазами вы на меня смотрите!

— Минус двадцать очков Гриффиндору. Может хоть это заставит тебя вспомнить, что я твой преподаватель.

— Несправедливо, — обиженно надулся Гарри.

— Справедливости вообще не существует.

— А когда я перестану быть вашим учеником?

— Поттер, идите к себе в комнату.

— Да ладно вам, профессор Снейп, — парень поднялся со стула. — Успокойтесь, попейте водички, — он протянул стакан.

— Продолжаешь держать меня за дурака? — грозно взглянул на него мужчина, отнимая стакан с Сывороткой Правды и выливая его на пол.

— Подумал, что могло бы получится, — признался Гарри, смотря на лужу под ногами.

1
{"b":"781725","o":1}