Литмир - Электронная Библиотека

Долгий взгляд глаза в глаза прервал официант, принесший десерты.

– Ты собираешься сказать Фрае, кто ты? – спросила принцесса, придвинув к себе кусок шоколадного пирога.

– Думаю, сначала нам нужно познакомиться поближе, – отозвался Норт, разламывая ложкой творожную запеканку. – Не уверен, что она поверит мне, если я расскажу правду.

– Ну да, – согласилась Омарейл, – если бы маленький ты уже жил с ней, было бы легче убедить в нашей истории. А так все это звучит слишком фантастично.

Затем она рассказала о том, что Мраморный человек заходил к Фрае незадолго до самого Норта.

– Разумеется, мне было известно об их приятельских отношениях, – кивнул Норт. – Всю жизнь я только и слышал: «Мраморный человек знает все» и «Мраморный человек объяснил бы тебе, что к чему». Помню, они переписывались, но мне не приходило на ум спросить, почему никогда не встречались лично. Я считал, что дело в большом расстоянии, и это казалось логичным объяснением.

– На самом деле что-то произошло, – тут же ответила принцесса. – Он выглядел по-другому, Норт. Был обычным. Не умел читать эксплетов и нормально чувствовал себя среди людей.

Даррит хмыкнул:

– Что ж… как сказал сам Мраморный человек: всему свое время.

В тот момент Омарейл особенно остро осознала иронию слов Эддариона. Всему действительно было свое время. И что-то ей подсказывало: Мраморный человек из их времени знал о предстоящем им путешествии сквозь года.

После обеда Даррит зашел в лавку, но, не найдя уважительной причины провести там остаток дня, спустя час ушел и вернулся к вечеру, чтобы проводить Омарейл до дома. Они избрали новый маршрут, чтобы проверить, не растут ли там подходящие деревья. По пути же обсуждали предсказание, которое намеревались сделать. Войдя в квартиру, оба ненадолго прервались. Там чарующе пахло чем-то пряным: Лодья был на кухне и готовил ужин.

– Алтея, моя помощница, настояла, чтобы я ушел пораньше, – пояснил он через плечо. – Она считает, что я выгляжу уставшим и мне следует взять выходной, но я отлично себя чувствую! Согласился закончить рабочий день только потому, что она так взволнована моим здоровьем.

Насвистывая, он стал помешивать овощи на большой сковороде. Омарейл и Даррит переглянулись и, приняв предложение хозяина квартиры сесть и подождать ужина, устроились за столом. Принцесса взяла бумагу и стальное перо с чернилами, но в течение ближайшего получаса все, что появилось на листе, – пара клякс, натюрморт и лошадь.

Они с Дарритом сошлись во мнении, что послание должно быть обезличенным, написанным от лица некоего таинственного персонажа. Но подходящие строчки никак не шли на ум.

– Может, просто так и напишем: слова Совы – неправда: если принцесса выйдет из башни, никакой гражданской войны не будет, – предложила Омарейл, устав выдумывать текст.

Затем, диктуя себе по слогам, записала:

– Ка-а-ак… вы-ы-ы… мог-ли-и… ку-пить-ся… на… та-а-ко-о-е-е?..

– Откуда вы знаете, – спросил Лодья, расставляя перед гостями тарелки с запеченной в травах курицей и овощами в качестве гарнира, – что пророчество ложное?

– Проверили опытным путем, – проворчала Омарейл, разглядывая свои записи.

Увидев возмущенный взгляд Даррита, она раздраженно дернула плечом:

– Он все равно скоро узнает, как и все королевство.

– Он вернется в свое время, в котором я еще даже не работаю в школе, – негромко напомнил Даррит, словно надеялся, что Лодья их не услышит.

На это она чуть раздраженно вздохнула. В голове царила путаница, что когда было и будет. В конечном счете Лодья ведь сам сказал – ничего нельзя изменить. Так чего бояться?

– Минуточку, – Лодья тем временем тоже сел за стол, – принцесса вышла из башни? А это интересно… но недостаточно, чтобы говорить о мошенничестве. Сколько для вас прошло времени с тех пор, как она вышла?

– Можете поверить, – убежденно заявила Омарейл, – пророчество само по себе – лишь уловка. Но сбыться оно может, если люди это допустят. Развязать войну не так-то сложно. Поддерживать мир куда трудней.

– Как скажете… – задумчиво ответил Лодья, и принцесса практически увидела, как он мысленно положил эту информацию на полочку у себя в голове. Куда-то недалеко, чтобы можно было в любой момент получить доступ. – Но от стихотворной формы я бы на вашем месте отказался, – продолжил он, вспоминая их недавние эксперименты. – Для поэзии у вас не хватает, знаете ли, умения подбирать точное слово. Чтобы сразу в сердце. Остановитесь на прозе. Я, как писатель, могу сказать: чувство стиля у вас есть.

– Вы еще и книжки пишете? – с уважением протянула Омарейл.

– Я – дитя многих талантов. А когда путешествуешь в разные эпохи, наблюдая, как рождаются империи и низвергаются короли, невозможно молчать об этом. Может быть, однажды я все же напишу книгу, где расскажу обо всем. Хоть в виде сказок, но поделюсь тем, что видел.

Даррит хмыкнул. Оценивающе взглянул на Лодью и ответил:

– Да. Может быть, однажды напишете.

Поужинав, Лодья оставил Путешественникам мешочек с со́лями – Омарейл тут же захотела поскорее получить жалованье в лавке, чтобы не быть обузой. Но зато сейчас она могла купить себе новую одежду, что было бы кстати: постоянно стирать ей порядком надоело.

Затем Лодья ушел к себе, а вот Омарейл с Дарритом закончили лишь спустя два часа и две чашки чая. Претерпев многочисленные изменения, получилось следующее послание:

«Я, видя грядущее, предрекаю: пророчество о наследнице престола, что сделают в день ее рождения, будет ложным. Женщина с птичьим именем, поддавшись жажде власти и своим меркантильным интересам, сделает предсказание, но в нем не будет ни единой строчки правды. Войны не будет. Даруйте принцессе свободу, и на Ордор снизойдет благодать».

– По-моему, получилось достаточно пафосно, – прокомментировала Омарейл, пробежавшись взглядом по тексту. – И знаешь, Норт, не могу не отметить талант Совы. Судя по тому, что мне рассказывали, она состряпала свое предсказание за какие-то минуты, пока якобы была в обмороке. Мы с тобой бьемся над текстом целый вечер, а она просчитала все и решила судьбу королевства меньше чем за полчаса.

– О Совалии Дольвейн можно сказать многое, но глупой ее точно не назовешь, – согласился Даррит. – Однако я думаю, что она не раз пожалела о своем решении. Гораздо проще было бы вас убить. Отравить каким-нибудь ядом и списать на болезнь.

Принцесса подняла на него мятежный взгляд.

– Но когда все произошло, было уже поздно идти на попятную, – продолжил он спокойно. – Можно даже сказать, предсказанием она невольно защитила вас от себя же.

– Я просто родилась под счастливой звездой, – проворчала Омарейл.

Но мысленно согласилась: Сова должна была действовать под влиянием эмоций, чтобы решиться на свое предсказание.

Единственное, что волновало Омарейл в их с Дарритом пророчестве: достаточно ли ясно оно давало понять, что Совалия Дольвейн – злодейка, заслуживающая быть отправленной в тюрьму в Успад или вообще высланной из Ордора?

– Завтра посмотрю в соседних лавках хорошую металлическую шкатулку, – заявила Омарейл, в сотый раз перечитывая текст.

То, что они наконец написали «истинное» пророчество, немного подбодрило принцессу: дело сдвинулось с мертвой точки. В запасе еще было несколько дней, а им только и оставалось найти место, где спрятать послание. Поэтому-то заснуть Омарейл мешали совсем другие мысли, которыми она поспешила поделиться с Нортом утром.

– Если предположить, что Фрая знала обо всем, почему она не сказала тебе напрямую? Не предупредила? Не открыла правду?

Даррит пожал плечами, намазывая масло на уже остывшую гренку – Лодья приготовил завтрак еще час назад и уже убежал в свою лавку.

– Полагаю, у нее были причины. Вообще, как показывает наш с вами опыт, предсказание будущего еще никому не приносило счастья.

13
{"b":"781266","o":1}