Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Оливер Митчел

Дикая долина

Глава 1

– Твою ж мать… – уже в который раз прошептал сержант, глядя на разворачивающуюся перед ними картину.

Чем ближе отряд подъезжал к замку Фойт, тем ясней становилось, что не так давно здесь случилось нечто ужасное. Всё поле перед воротами было усеяно несколькими десятками тел. Снег вытоптан и щедро орошён кровью… Завидев их приближение, двое разумных бросили потрошить мертвецов на предмет чего-нибудь ценного и опрометью кинулись к лесу. Расстояние ещё было слишком большим, чтобы парализовать их или ещё как-нибудь схомутать, а убивать, пусть даже и мародёров, Лени не собирался. И без того на его счету хватает смертей.

– Мэтр? – окликнул его командир, но чародей отрицательно покачал головой.

– Не стоит расходовать силы, сержант. Мало ли, с чем мы столкнёмся в замке.

– Вот вы и скажите мне, что там.

– Скажу, как только смогу раскинуть поисковую сеть.

Волшебник прямо-таки спиной чуял напряжение следовавших за ними солдат. Неудивительно, тут явно имела место какая-то шиловщина. Повнимательней приглядевшись, он понял, что не видит нигде оружия. Кажется, бедолаги побросали его ещё в замке, поняв, что с противником им не сладить, и попытались сбежать. Расстояние уже позволяло использовать хорошую сеть и при этом не нанести непоправимый урон резерву, и чародей начал плести заклятье с таким расчётом, чтобы накрыть и замковый двор, и верхние этажи донжона, и башни.

– Есть выжившие, командир, – произнёс он, не отпуская плетения. – Четверо.

– И это всё? Что здесь, гразг его побери, стряслось?!

– Думаю, они и расскажут, – Лени старался скрыть раздражение. – Но я уже сейчас вижу, что тут был бой.

– Скорее, бойня, – заметил один из бойцов, но сразу же стушевался под рассерженным взглядом мэтра.

– Был бой, – он сделал акцент на последнем слове. – Между нашими и местным отребьем. Тут к ведьме ходить не надо, достаточно на тела посмотреть. Но после что-то пошло не так, и им стало не до сражения.

Повисла мрачная тишина, прерываемая лишь конским фырканьем и криками налетевшего воронья. Замковая решётка была поднята, зато у подъехавшего отряда возникла другая проблема – в проходе была навалена целая гора тел, высотой взрослому человеку по грудь. Ни пройти, ни проехать. Слыша сдавленные ругательства и обрывки молитв за спиной, Лени сформировал нечто наподобие большого магического ковша и начал выдавливать трупы во двор, стараясь, чтобы это не выглядело слишком уж беспардонно. Всё же среди погибших были их боевые товарищи.

– Где выжившие? – хрипло спросил сержант.

– Стоят у стены и ждут нас, – сказав это, колдун развеял поисковую сеть, не желая и дальше попусту расходовать силы.

Похоже, несчастные до сих пор пребывали в состоянии лёгкого шока, и оттого не бросились прятаться при виде внезапно зашевелившейся горы тел, а так и застыли, словно мыши перед удавом, с покорностью ожидая расправы.

– Доложить обстановку! – рявкнул сержант, выезжая вперёд.

Его резкий голос привёл выживших в чувство. Трое изрядно потрёпанных имперских солдат стали по стойке «смирно», и один из них крикнул:

– Гразг, господин сержант! Ночью меладрийцы ворвались в замок, а потом появился гразг и… – он запнулся, обводя взглядом жуткую картину побоища.

Командир собирался ещё что-то спросить, но тут Лени счёл необходимым вмешаться:

– Господин сержант, есть ещё один выживший.

– Где?

– Где-то там, – и маг указал в сторону нескольких мертвецов, по-видимому сваленных одним могучим ударом когтистой лапы.

– Найти! – приказал тот нескольким своим людям. – Как враг попал в замок?

– Не могу знать! – воскликнул всё тот же солдат, и тогда вперёд выступил один из его товарищей.

– Разрешите обратиться, господин сержант.

– Валяй.

– Они на стену забрались и подняли решётку. Сукины дети дрались, как звери. Мы не успели их выбить, когда подошло подкрепление.

– Ты был на воротах?

– Никак нет, господин сержант. Все, кто там был, погибли.

– И чем вы тут занимались?

– Искали своих, добивали этих свиней… Да, видно, одну не добили, – произнёс он, глядя, как сослуживцы приводят в себя рыжеволосую девку в покрытых кровью обносках. Та, кажется плохо соображала, что происходит. Лицо её посинело от холода, а зубы выбивали барабанную дробь.

– В донжон её! – приказал командир. – Вы, пятеро, на ворота, а вы, трое, позаботьтесь о лошадях. Остальным – разобрать тела. Оружие складировать в оружейной. Наших отделить от не наших. А вы, парни, идите отогревайтесь и выпейте чего-нибудь крепкого, – последнее относилось к троим счастливчикам, чудом выжившим в бойне.

Раздав указания, сержант спешился и подал знак Лени.

– Пойдёмте со мной, мэтр.

В донжоне вовсю пылал большой сложенный из грубых камней очаг. Вероятно, встретившая их троица бегала сюда отогреваться в перерывах между поисками уцелевших товарищей и недобитых врагов. Рыжая уже дожидалась их здесь, как и двое солдат, крепко державших её за плечи. Судя по лицам парней, они не совсем понимали, что делать дальше. Цепей и колодок поблизости не было, вязать пленницу им тоже никто не приказывал…

– Сюда идите! – махнул им рукой сержант, усаживаясь на скрипнувший стул. – А вы, мэтр, тоже садитесь.

Лени воспользовался предложением командира, а тот с неприязнью уставился на подведённую ближе девку.

– Кто такая?

Вместо ответа меладрийка окинула его ненавидящим взглядом и упрямо поджала потрескавшиеся губы. Не дожидаясь приказа, солдаты хорошенько её встряхнули. Один из них нанёс пленнице быстрый удар в живот. Лени поморщился.

– Слушай, девчонка, – устало и как-то даже сочувственно продолжил сержант. – Ну какая теперь, к шиловой матери, разница, когда ты заговоришь. Дружки твои все мертвы, на помощь никто не придёт, а времени, чтоб тебя расколоть, у нас воз да телега.

В глазах рыжей мелькнуло новое выражение. Она о чём-то задумалась.

– Ладно, – голос у меладрийки оказался на удивление мелодичным. – Но вы мне сперва скажите, что здесь случилось.

– Не хочешь по-хорошему, значит, – командир крякнул, как бы говоря «какая досада!». – Эй, рядовой, где тут пыточная?

– Не надо! – заторопилась девушка. – Я, правда, не знаю! Был бой, а потом…

Она потерянно смолкла, всем видом давая понять пленителям, что напугана и раздавлена. Лени даже показалось, что девушка несколько переигрывает.

– Гразг здесь случился. А теперь отвечай на мои вопросы и имей в виду, что любую ложь мэтр легко распознает. Ты партизанка?

– Да, – глухо отозвалась пленница, склонив голову. Кажется, она о чём-то всерьёз задумалась.

– Сколько вас было в отряде?

– Больше полутора сотен.

– Кто командир?

– Сержант Аксель.

– Аксель… – он словно бы покатал это имя на языке. – Известная гнида. Он в штурме участвовал?

– Он поднялся на ворота, – в голосе рыжей послышалась нескрываемая гордость, мол, наши командиры от боя не бегают.

– Вся ваша шайка пришла под стены?

– Кроме одного отряда охотников. Мы их не дождались.

– Большой был отряд?

– Пять человек.

– Где ваш лагерь?

– В лесу. Можно за неделю добраться или чуть больше, смотря, как пойдёшь.

– Как у вас обстояли дела с припасами?

– По мне не видно?! – на мгновение она дала волю тщательно сдерживаемой ярости, но тут же потупилась и тихо произнесла: – Плохо.

– Поэтому и полезли на замок, – на командира её вспышка не произвела ни малейшего впечатления.

– Да.

– Было ли условное место сбора на случай провала штурма?

– Да, в дне пути к северу. Но после такого… Если кто-то и уцелел, то они либо смоются, либо вернутся в лагерь.

– Сможешь нас туда отвести?

– Смогу.

– А с другими отрядами у вас связи были?

– Нет.

– С местными?

1
{"b":"781133","o":1}