Рассказ об "изобретении", разумеется, получил широкую огласку и, как мы увидим, послужил главным образом для того, чтобы пресечь всякие прочие предположения и дать пищу для еще более неожиданных слухов. Перед тем как проанализировать все эти слухи, остановимся еще на двух случаях контактов, которые, по нашему мнению, заслуживают внимания.
По всей вероятности, хорошо известный и весьма уважаемый человек, названный в газетах "экс-сенатор Гаррис", заявил, что в среду 21 апреля 1897 г. он был разбужен около часа ночи каким-то странным шумом и был изумлен, увидев "знаменитый" дирижабль, который медленно шел на посадку около виллы сенатора, находящейся неподалеку от Гарисбурга (штат Арканзас). Сенатор вышел из дома и был встречен экипажем корабля, с которыми он побеседовал, пока те "пополняли запасы свежей воды". Гарррис сказал, что экипаж корабля состоял из двух молодых людей, девушки и пожилого джентльмена.
"Этот пожилой джентльмен,- цитировала слова сенатора газета города Гарисбурга МОДЕРН НЬЮС от 23 апреля 1896 г.,- имел темную шелковистую бороду, доходящую ему до пояса, пронзительные черные глаза и вообще производил сильное впечатление".
Казалось,что члены экипажа были совершенно не информированы, судя по словам "пожилого джентльмена", о других случаях контакта этого периода. Сам "пожилой джентльмен" был. как показалось, знаком с газетными сообщениями, в частности, он рассказал историю, опубликованную сент-луисской газетой РИПАБЛИК около 26 лет назад. Предоставим снова слово МОДЕРН НЬЮС, которая со слов сенатора цитирует "пожилого джентльмена".
"Если вы помните, в этой газете была помещена статья об изобретении, сделанном неким джентльменом, имя которого не имеет значения.
Суть изобретения заключалась в том, что он полностью научился управлять законами гравитации. Естественно, он сразу же получил большое количество самых заманчивых предложений от многих синдикатов как в нашей стране, так и за рубежом. Пока он выбирал, какое из предложений наиболее приемлемо, изобретение хранилось в сейфе одного из банков Нью-Йорка на шифрованном вкладе. И тут неожиданно он стал жертвой неизлечимой болезни, которая сразила его прежде, чем он решил, что делать со своим великим открытием. Промучившись пару недель, он умер, а изобретение так и осталось в банковском сейфе. Покойный изобретатель был моим дядей, и он частично посвятил меня в тайну своего открытия, но не настолько, чтобы я мог что-либо сделать без тех бумаг, что остались в банке. Потребовалось девятнадцать лет, прежде чем мне удалось получить оригинал изобретения, и, имея в своем распоряжении достаточно денег, я последние семь лет полностью отдал экспериментам. Мой воздушный корабль уже почти превосходен, но я продолжаю опыты, летая по ночам, так как не хочу быть обнаруженным прежде, чем слетаю на Марс. А уж потом я отдам изобретение моего дяди и свой труд, на службу человечеству. Вес корабля для меня ровным счетом ничего не значит. Тонкая проволока, обтянутая вокруг корабля, полностью уничтожает тяготение. Вы видите, что у меня на борту находится усовершенствованное артиллерийское орудие системы Гочкиса весом 4 тонны и 10 тонн снарядов. Я готовился лететь на Кубу, чтобы уничтожить испанскую армию, но сейчас мои планы изменились, я отправлюсь помогать армянам. Орудие очень простое в эксплуатации: снаряды подаются на хоппер и нажимается кнопка. Скорострельность его 63 000 выстрелов в минуту. Повторяю, никакая тяжесть для меня не является препятствием. Я обмотаю свой антигравитационный провод вокруг четырехтонного орудия и подниму его одной рукой, чтобы прицелиться. О, если я захочу, я обмотаю мой провод вокруг Капитолия и, взяв его за купол, перенесу его сюда в Гарисбург с такой легкостью, как будто это чернильница. Расстояния для меня тоже ничто. Менее чем час назад, в 12.10, мы пролетали над Далласом, а шли, надо сказать, самой малой скоростью. Я смогу позавтракать здесь, сделать необходимые покупки в Париже и без всяких затруднений к обеду вернуться назад, как только закончу изготовление моих новых пропеллеров".
Он предложил сенатору Гаррису взойти на борт, но тот отказался. Тогда "пожилой джентльмен" и трое членов его экипажа забрались в корабль и тот, поднявшись, исчез в ночи.
Сейчас этот рассказ звучит как очередная шутка редактора над читателями. Нигде и никогда не было ничего похожего на орудие со скорострельностью 63000 выстрелов в минуту, а все разговоры об антигравитации отдают уже совершеннейшей чепухой. Однако эта история содержит весьма интересные детали. Упоминание о Кубинском кризисе, приведшем к испано-американской войне, и о резне турками армян свидетельствует о том, что красной нитью проходит через все истории контактов,- о полной осведомленности этих людей обо всех международных событиях на любой данный день. И если вся эта история не сфабрикована, то "пожилой джентльмен" случайно или намеренно выбрал для того, чтобы о ней узнали мы, первоклассного свидетеля - бывшего сенатора. Рассказывая, казалось бы, небылицы, он обратил внимание сенатора на важный факт, что корабль является секретным земным изобретением, которое вскоре станет достоянием общества. Контактеры в других районах говорили то же самое.
Последняя из подобных историй, которую мы здесь приведем, связана со "знаменитым железнодорожным кондуктором с Железных гор" грозным капитаном Джеймсом Хутоном, заявившем о том, что он видел дирижабль, разговаривал с экипажем, и сделавшим по просьбе газет рисунок сигарообразного корабля с крыльями и пропеллерами. "Те, кто знал мистера Хутона, ручаются за истинность его истории",- писала арканзасская ГЕЗЕТТ 22 апреля 1897 года.
Как оказалось, капитан Хутон охотился недалеко от города Хумена штата Арканзас (точной даты этого события не дается), когда он услышал знакомый звук, "звучащий подобно работе воздушного насоса на локомотиве". Капитан пошел на звук и вышел на большое поле, посреди которого находился величественный дирижабль. "Я заметил на борту человека среднего роста в черных очках. Он что-то лудил в кормовой части корабля и, увидев меня, был так ошарашен, что не мог произнести ни звука. Затем он сказал, продолжая глядеть на меня с удивлением: "Добрый день, сэр, добрый день". Я спросил: "Это дирижабль?", на что он ответил: "Да, сэр". В это время трое или четверо других появились из люка в килевой, если так можно выразиться, части корабля. Киль корабля был разделен на две части, я успел это внимательно рассмотреть. На оконечностях кили сходились, образуя нечто, похожее на лезвие ножа. По три больших колеса из какого-то гибкого металла были на каждой стороне корабля, причем они легко сгибались при небольшом сопротивлении. "Прошу прощения, сэр,- сказал я.- Шум, который производят эти колеса, очень похож на звук тормоза Вестингауза". "Возможно, это и так, мой друг,- ответил он.- Мы применяем сжатый воздух и несущие плоскости. Больше вы узнаете позднее". "Все готово, сэр",- сказал кто-то, и вся команда скрылась внутри корабля. Я видел, как из трубок диаметром примерно два дюйма, выведенных на каждое колесо, начал подаваться сжатый воздух и колеса стали вращаться. Корабль медленно поднимался, издавая свистящий звук. Внезапно крылья корабля развернулись своими острыми гранями вверх, рули на корме корабля пришли в движение, колеса завращались так быстро, что уже невозможно было разглядеть лопасти, и в гораздо меньшее время, чем понадобилось для моего рассказа, корабль исчез из виду".