Литмир - Электронная Библиотека

– Ани? Ты можешь спросить у этого мистера икс, чего он добивается? У него ж должна быть какая-то цель?

– Хорошо. Подожди минутку.

……………..

– Он пишет, что твой парень в безопасности. Но его жизнь будет зависеть от тебя.

– Ничего не понимаю. Этот псих может нормально сказать, что ему нужно? Деньги или…

– Мона, пожалуйста! Он ведь всё читает. Я боюсь, что из-за твоих оскорблений всё станет только хуже.

– Хуже уже некуда. Я звоню в полицию.

2

Я не могла сидеть на одном месте, поэтому взяла сумку, ключи и вышла из дома. Квартирка, в которой жил Чарли, находилась неподалеку от бара. Я просто хотела удостовериться, что он в порядке. А потом мы бы уже вместе пошли в полицию, чтобы написать заявление. Я осознавала, что с ситуацией со Стивеном, мне придется расплачиваться своими отношениями. Но я не могла позволить какому-то больному ублюдку портить свои каникулы.

Я ворвалась в бар, и, заметив Фила, помахала ему рукой. Меня немножко трясло от всего этого, но нужно постараться быть хладнокровной в любой ситуации.

– Привет, я и не знал, что ты в городе!

– Да, приехала сегодня ночью. Где Чарли?

– Он сегодня в ударе! Один мужик заказал тонну пива и попросил Чарли помочь с доставкой. Он при мне отвалил ему кучу наличных, и сказал, что еще добавит.

– Он называл адрес или что-то говорил еще?

– Чего ты так волнуешься? – спросил Фил. – Такое частенько бывает. Твой парень сегодня заработает огромные чаевые.

– Я просто переживаю, Фил. Чарли не отвечает на звонки. Я звонила уже тысячу раз.

Фил нахмурил лоб. Затем пригнулся и закричал в окошко повару.

– Эй, мистер Хопкинс, Чарли говорил, в какой район доставка?

– Никак нет, сэр.

Из окошка высунулось лицо, испещрённое морщинами.

– Хэй, Мона. Сто лет тебя не видел.

– Здравствуйте, мистер Хопкинс. А вы видели того мужчину, с которым уехал Чарли?

– Ты, что, собираешься вызвать полицию? – Фил больно взял меня за руку.

Я вырвала руку и зло на него посмотрела.

– Да, если потребуется. А в чем проблема, Фил? У тебя проблемы с документами?

Фил вперил в меня свой тяжелый взгляд и вздохнул.

– Нет. Просто полиция не способствует привлечению посетителей. Блин, тот мужик даже номер не оставил. Рассчитывался наличными. Но в нем было что-то … не знаю, как объяснить Мона.

– Расскажи мне о нем, о том мужике. Любая информация пригодится.

Я села на стул у стойки, положив сумочку рядом.

– У меня уже голова кругом.

Фил зашел за стойку.

– Налить тебе?

– Да! Дайкири, как обычно. Хочется взбодриться.

– Вкусы не изменились, верно, Мона? – спросил Фил, ухмыляясь.

– Ближе к делу. Чем тебе не понравился тот мужик?

– Я не знаю. Он был в темных очках. Хотя ты и сама видишь, наш бар не отличается солнечным светом. У него была длинная борода, и он был одет как-то, ну не знаю.

– Как кто?

– В общем, он не вписывался в обстановку бара. Ты же знаешь, сюда редко заходят залетные. В основном, работяги с заводов или местные.

– Ох…Что-то еще, Фил? Любая мелочь важна.

– Я думаю, ты рано разводишь панику, – сказал Фил, протягивая коктейль. – У нас маленький городок. Даже если этот мужик живет на окраине, Чарли хватит и двух часов.

– Значит, у нас есть ещё около часа. И если он не появится, моя, как ты выразился «паника» перерастет в настоящую истерику. Помяни моё слово, Фил, помяни.

Хозяин бара скосил на меня глаза и отвернулся. Я медленно потягивала дайкири, молясь про себя, чтобы этот жуткий мужик не оказался Палачом.

3

Неожиданный звонок заставил меня подпрыгнуть. Фил перестал натирать кружки и вопросительно посмотрел на меня.

– Чарли?

Я покачала головой. Номер был неизвестным.

– Ты не возьмешь трубку?

Фил ничего не знал о событиях, которые произошли до того, как я вошла в бар. И я не смогла бы ему объяснить, каково это взять трубку и услышать что-то плохое. Я нисколько не сомневалась, что это звонил именно он. Чертов Палач!

Я отошла от стойки, чтобы Фил не слышал разговор.

– Алло?!

– Твоя подруга и твой парень у меня. Они страдают и им очень больно.

Голос на другом конце был холодным, как металл. Словно, человек, разговаривавший со мной, проглотил колючую проволоку.

– Чего ты хочешь? Какого черта тебе надо? За похищение троих людей ты получишь смертный приговор. Но ты ведь знаешь об этом, верно? Думаешь, я похожа на Ани? Думаешь, буду безропотно сидеть и ждать, когда ты соизволишь мне что-либо написать? Я не буду играть в твои игры, козёл!

Я бросила трубку, осознавая, что этим я ухудшаю положение Чарли и Элис. Но этот Палач должен знать, что я не бесхребетная девчонка и я готова драться за жизни близких мне людей.

Я прикусила губу, чтоб не разреветься и вернулась к стойке. Фил посмотрел на меня с недоумением.

– Что случилось? На тебе лица нет! Мона?!

Голос Фила отвлекал меня. Я лихорадочно соображала, к кому мне обратиться за помощью. Полиция отпадает, не вариант. Если я позвоню в полицию, я потеряю связь со всем, что может привести меня к друзьям. У меня есть Ани, которая тоже, как и я, находится в невыгодном для нас положении.

– Мона?!

– Что? – я встрепенулась.

– С тобой всё в порядке? Ты какая-то бледная!

– Даа…Ты помнишь Роя?

– Да, конечно. Он иногда заглядывает в бар. Почему ты о нем спросила?

– У тебя есть его номер телефона?

– Где-то был. Ты же знаешь, я всегда записываю номера людей, с такими необычными профессиями.

– Частный детектив – это необычная профессия? Для тебя?

– Ну, знаешь ли, в колледжах на них не учатся и не из университетов же их выпускают.

– Какой ты зануда, Фил! Просто найди мне номер, и я пошла. У меня нет столько времени, чтобы выслушивать от тебя, почему Рой бросил академию и подался в частные детективы. Или почему вы в школе так дружили, а потом всё пошло наперекосяк?

– Пфф! Если это из-за Чарли, то я считаю, что ты загоняешься.

– Номер, Фил! – потребовала я.

– Сейчас, сейчас. Колледж не пошел тебе на благо, Мона. Раньше ты была такой доброй и милой, – говорил Фил, копаясь в своих записях.

– Я и сейчас добрая и милая, если мне не угрожают.

Фил открыл блокнот и внимательно взглянул на меня.

– Тебе угрожают?

– Забей. Дай мне, – протянула руку, – я сама перепишу.

Фил протянул неуверенно блокнот.

– Кто тебе звонил?

– Не вмешивайся в это, Фил! Не хочу, чтобы ты был следующим.

– Мона! Если тебе кто-то угрожает, ты должна обратиться в полицию.

– Ты же был против?

Фил моргнул.

– Я не знал, что всё так серьёзно. У Чарли проблемы?

– Я не знаю, – вздохнула я. – Мне пора, Фил.

– Если Чарли вернется, я позвоню тебе, – кричал Фил вслед.

4

Выйдя из бара, я сразу же набрала Роя. Он ответил веселым и счастливым голосом:

– И тебе привет, незнакомец или незнакомка!

– Рой, это я. Мона.

– Ух ты! Да ладно, столько времени прошло. Если Мона звонит мне, значит случилось что-то неординарное.

– Ты попал в точку, Рой! Ты мне нужен. Как друг и как частный детектив.

– Хочешь проследить за Чарли, не изменяет ли он тебе? Мы все хорошие друзья, Мона. Я не хочу впутываться в вашу драму.

– Его похитили, – сказала я и заплакала. Напряжение, не отпускавшее меня с первой смски Ани, вышло наружу. В виде всхлипов и горьких слез. Рой молчал, видимо, понимая, как щекотлива эта ситуация.

– Где ты сейчас? – спросил он, когда я немного успокоилась.

– Я у бара Фила.

– Он знает?

– Нет. Мне не нужно, чтобы в это дело было посвящено много людей. Я доверяю только тебе, Рой. Это может быть опасным, и ты можешь отказаться.

2
{"b":"780603","o":1}