Литмир - Электронная Библиотека

Я насчитал восемнадцать хоренгов.

– Ивен – тоже твой родственник? – спросил я, углядев нечто знакомое в полёте одного из крылатых.

– Внук, – довольно сощурился Трис. – Хороший мальчик! Но Спалк, его младший сын, ещё лучше. В свои только-только исполнившиеся пятьдесят шесть он уже заслужил право войти в Королевский Совет Саора. Правда, я считаю, что рановато, да королю виднее.

– Сколько же тебе лет, Трис?! – изумился я, припомнив, что самому Ивену никак не меньше века.

– Я – старейший из нашего рода! – горделиво расправил бархатные крылья Трис. – И давно справил своё трёхсотпятидесятилетие! Мы, хоренги, долгожители! Сколько всего хранится в нашей памяти! Я помню четырёх королей Саора: отца Джэда, Аргена, его деда Эскена, при котором я был Советником, и прадеда, Аскора. А родился я ещё при Аржэне Суровом… – Его янтарные глаза мечтательно затуманились.

Дейзи ласково коснулась полосатого бока:

– Нам пора в Орж, не забыл?

Хоренг очнулся от грёз и подставил нам свою широкую спину. Я помог забраться Дейзи и залез сам. Трис оглянулся на нас – и взмыл в воздух. За ним с радостным шумом последовали остальные крылатые, догоняя и весело кружась рядом, в шутку задевая длинными хвостами с кисточками на конце и уносясь вдаль.

– Молодёжь! – фыркнул Трис.

Но и он прибавил скорость. Теперь он летел впереди всех, следуя величавым изгибам раскинувшегося под ними Саджа. Проплыла далёкая вершина усмирённого Солха, промелькнула окружённая густым лесом тонкая ниточка Ори, за ней – её сестра-близняшка Тэрш, и обе они скрылись в скалах Тери, стремясь к Океану.

Ослепительный серебряный блеск я заметил первым: мне показалось, что от Сэрбэл отделилась часть сияния и зависла над землёй.

– Что это?! – ахнул я.

– Орж! – ответила Дейзи.

Он был прекрасен – поистине сердце Саора! – наполовину прозрачный, наполовину зеркальный, отражающий солнечный свет, огромный, видимый отовсюду дворец. Он парил в воздухе и одновременно стоял на месте – волшебное переплетение колонн и аркад, кажущихся такими хрупкими, что любой порыв ветра посильнее разметёт их в разные стороны, разрушив до основания. Но я твёрдо знал, что нет ничего прочнее и надёжнее, чем этот замок, похожий на мираж.

Хоренг опустился на один из больших балконов. Тут же рядом возникло несколько существ.

– Приветствуем тебя, Дэр, сын Дэфка, наследный принц Соледжа! – сказало то из них, что отдалённо напоминало птицу, с руками и крыльями, перьями вместо волос, изогнутым клювом и вполне человеческими карими блестящими глазами. – Я тонх Орнг, сын Орека, Советник короля.

– Я – тихэни Дэш, сын Грэ, – представился второй, зеленоглазый, неуклюжий кенгуру, поджимающий короткие передние четырёхпалые лапы к мягкому белому животу, – и тоже вхожу в Совет.

– Лэнг, сын Биара, – склонился человек в летах и с проседью в тёмных кудрях, с прямым и честным взглядом, – церемониймейстер Оржа почти два века. Мы поможем тебе подготовиться к Посвящению. Позволь, мы проводим тебя.

Я вежливо поклонился им всем.

– Я зайду позже, – пообещала Дейзи и улетела с Трисом.

Наш путь проходил по широким галереям, богато украшенным коридорам, пышно обставленным залам. По парящим в воздухе ажурным лестницам, сквозь кружевные арки и через открывающиеся сами собой двери.

Моё сердце трепетало. Саор, в который я прокрался тайком, точно преступник, готовился признать мои права! Король, бросивший меня на произвол судьбы, сейчас наделит меня властью! Оказавшись в специально приготовленной для меня комнате, я практически не замечал, что со мной проделывают, воспринимая происходящее как сон или сказку, и лишь старался хорошенько запомнить правила Посвящения, которые ненавязчиво объяснял Дэш. Лэнг вынес и торжественно вручил старинный меч, похожий на меч Дэйкена, и показал, как им пользуются. Орнг помог застегнуть на талии сверкающую пряжку традиционного пояса.

Наконец, полностью собранный, я получил возможность взглянуть на себя в зеркало… и не узнал. На меня глядел совершенно незнакомый человек! Не оттого, что в парадных одеяниях я выглядел действительно настоящим принцем, нет. Изменилось выражение лица: вся беспечность слетела с него, как шелуха, а взамен появилась та же сдержанность, что ещё вчера так поражала в Синеглазом. Я не удивился и не усомнился в причине такой перемены: это была отличительная черта тех, кто принадлежал Саору. Я видел это выражение на лицах всех, с кем мне довелось встретиться. Это было чувство ответственности за каждый сделанный шаг, и теперь оно отметило и меня.

– Дэрэк!

Повернувшись на голос Дейзи, я обнаружил, что моя принцесса пришла не одна. Она привела с собой ещё одну девушку – высокую, статную, черноволосую. Её лицо с прямыми резкими чертами не было мне знакомо, но вот взгляд!..

Точно так же, с любовью, болью и надеждой, смотрела на меня в миг расставания мама.

– Дэр, – волнуясь, шепнула незнакомка, – ты, конечно, не можешь помнить меня…

Я вгляделся в печальные изумрудные глаза, обрамлённые длинными тёмными ресницами, тревожные, виноватые глаза – и странная уверенность наполнила душу. Несмотря на всё, что я слышал, эта девушка могла быть только ею!

– Ты… моя настоящая мать?

– Как ты похож на отца! – Она ласково коснулась моей щеки, затем с нескрываемой гордостью погладила Цепь, поблёскивающую поверх парадных одежд. – Вот бы Дэфк обрадовался, увидев тебя сейчас – такого!

– Мне сказали, мои родители умерли.

– Твой отец действительно погиб через месяц после твоего рождения. А мне пришлось обмануть Мэриэн. Ей было бы нелегко растить тебя, зная, что забирает радость у другой… Мэриэн была замечательной! Она любила тебя, как родного. Не забывай её, Дэрэк! Пока она опекала тебя, мне нечего было опасаться. Но я очень тосковала, сын мой! Простишь ли ты меня когда-нибудь?

Чтобы простить, надо обидеться. Я узнал о её существовании только вчера. А вижу первый раз.

– Не извиняйся. Я понимаю – это была единственная возможность защитить меня от Лекста. И приходить ты не смела – никакой магии, по которой смог бы меня вычислить принц. Твоё решение спасло мне жизнь. И… мне было хорошо на Земле. Но как же я рад, что вернулся домой!

– Я надеялась, что, когда ты повзрослеешь, ты поймёшь меня! – Зэльтэн горячо обняла меня. – Тогда я была уверена, что лишилась своего первого ребёнка, и приходила в отчаяние при мысли, что могу потерять и тебя!

Мой сводный брат! Я и забыл о нём! Где он, что с ним? Почему я ничего о нём не слышал?!

Наверно, последние слова я произнёс вслух, потому что Дейзи мне ответила:

– Ты знаешь о нём всё, ну, почти всё… просто не подозреваешь, что вы – дети одной матери. А ведь именно ваше родство было одной из причин, раздражающих Лекста. Принц утверждал, что король защищает не наследника, а брата.

Я пристально посмотрел на Зэльтэн.

– Мой первый брак был недолгим и несчастным, – глухо сказала она, – и твоему старшему брату пришлось расплачиваться за мои ошибки. Изгнанный отцом и преданный матерью, он считался мёртвым – до тех пор, пока не явился спустя много лет и не стал тем, кем сейчас – двадцать седьмым королём Саора.

Поэтому он и не мог действовать открыто… Но, чёрт возьми! Отчего я так разочарован? Мой старший брат – король, в котором души не чают все его подданные. А я этому не рад! Как я могу по-братски относиться к человеку, который спокойно держался в стороне, когда другие, рискуя собой, сражались за будущее Саора?!

– Ты обиделся, Дэрэк? – поразилась Дейзи. – Потому, что мы не сообщили тебе это раньше? Мы просто хотели, чтобы родство между вами не повлияло на принятие тобой решения.

Я покачал головой:

– Нет, я не сержусь. Скорее, расстроен. Честно признаюсь, есть человек, которого я с большей радостью хотел бы назвать братом… И – не обижайтесь, пожалуйста! – он куда больше достоин называться королём, чем тот, кто сидит на троне!

– Ты о Синеглазом? – улыбнулась Дейзи.

– Он непростой человек, вспыльчивый и резкий. Но то, что он делает, позволяет ему иметь хоть какие-то недостатки! И вот он уж точно не стал бы покорно смотреть, как сумасшедший принц расправляется с его младшим братом!

26
{"b":"778012","o":1}