— Это ты убила мою дочь, я видел ее тело! — мужчина начал выть, из его глаз градом полились слезы, и Робин быстро поняла, что разговаривать с ним в таком состоянии не имеет смысла. Девушка оставила рыдающего мужчину одного и поспешила на второй этаж. Может ее там ничего и не ждало, но проверить было не лишним.
Поднимаясь по лестнице, Робин начала понимать, в какой глубокой заднице она оказалась. Кровь стучала в висках, кончики пальцев на руках похолодели. Девушку буквально разрывало на части от бушующих внутри эмоций. От гнева на Блэквуда, который все это устроил. И от страха за Кейго, ведь она не знала, где он. Уже на лестнице девушка попыталась дозвониться героя, хоть и понимала всю абсурдность этого действия, но в ответ лишь услышала электронный голос, сообщивший, что номер недоступен. Робин чувствовала свою беспомощность, но в сложившейся ситуации могла только надеяться на лучшее.
На втором этаже девушка принялась осматривать комнаты в надежде найти хоть какую-то зацепку. Ранее Кейго сказал, что помимо хозяина дом пуст. Вероятно, глава семьи отправил родных куда подальше, чтобы избежать возможных жертв. Поэтому вероятности встретить кого-то еще и расспросить у девушки не было.
Робин проверила все комнаты кроме одной, самой дальней. Дверь в нее была чуть приоткрыта, внутри неярко горел свет. Девушка легонько толкнула дверь и аккуратно заглянула внутрь, тут же обратив внимание на кровать. Точнее на то, что на ней лежало. Робин с самого начала поняла, что скрывала белая простынь — тело. Она подошла ближе и, откинув ткань в сторону, оскалилась. Это была та самая последняя жертва, сомнений на этот счет у Робин не было. Но злило девушку вовсе не это.
«Теперь понятно, почему хозяин подумал, что убийцей была я», — Робин подцепила край простыни и снова накрыла лежащую на кровати девушку.
Тело жертвы под тканью оказалось изрезано сотнями коротких неглубоких порезов, и эти раны были похожи на те, что обычно оставляла Робин на телах тех, с кем сражалась, когда хотела вымотать врага. Блэквуду не составило труда сымитировать их, а потом наврать отцу девушки по поводу того, что произошло с его дочерью. Робин скрипнула зубами, когда представила, с каким лицом Скальпель говорил с мужчиной. Ей было мерзко от осознания того, через что пришлось пройти этой семье.
Оставив тело на кровати в покое, Робин принялась искать что-то, чем можно было связать хозяина ресторана, чтобы он спокойно мог досидеть до приезда полиции. Девушка не планировала задерживаться здесь надолго. Ей предстояло найти Блэквуда и надеяться, что Кейго окажется неподалеку, и с ним все будет хорошо.
***
Когда девушка покинула ресторан, дождь все еще лил как из ведра, но хотя бы ветер успел немного успокоиться. Робин, поморщившись, надела на лицо висящую на шее маску, и, раскрыв крылья, взмыла вверх.
Оказавшись в воздухе, девушка огляделась, высматривая что-нибудь, что могло бы привлечь ее внимание. Тут в конце улицы она заметила знакомую фигуру блондинки, мелькнувшую на пару секунд. Женщина помахала Робин рукой и исчезла, и девушке ничего не оставалось, как подлететь ближе. После это повторилось еще раз, затем еще. Женщина появлялась в нескольких метрах от Робин, махала рукой, а потом исчезала. Блондинка будто вела девушку за собой, указывая путь. Робин прекрасно понимала, что это ловушка, но пока не видела другого выхода, кроме как следовать за женщиной.
В последний раз блондинка мелькнула возле павильона с подвешенным внутри колоколом, после чего снова пропала, не появившись ни через несколько секунд, ни через минуту. Робин приземлилась возле строения со стеклянными стенами и стала высматривать любовницу Блэквуда. Девушка быстро сообразила, что из-за пышной листвы шанс разглядеть преступницу среди деревьев был слишком мал, поэтому решила прислушаться к миру вокруг. Колокол за спиной покачивался от ветра, тихо гудя и отвлекая внимание, ветви скрипели, а дождь стучал о листву и дорожки, но Робин продолжала слушать. На фоне окружавшего ее шума она, спустя какое-то время, все-таки смогла выцепить тихий треск веток справа от себя, поэтому двинулась в сторону одной из дорожек, отходящих от площадки с павильоном. Стоило попытать удачу.
Идя по дороге, Робин оглядывалась по сторонам, все еще в попытках высмотреть блондинку, когда увидела искомую женщину впереди. Та неподвижно стояла перед высоким раскидистым деревом и смотрела куда-то вверх, в листву. Руки Робин уже привычно покрылись перьями, и она стала медленно подходить ближе, готовясь к атаке, но оказавшись достаточно близко, тоже остановилась, не удержавшись и посмотрев наверх. Из груди девушки вырвался нервный смешок.
На дереве среди пышной листвы, на самой крупной ветке мирно покачивалось чье-то тело. Присмотревшись, Робин узнала Блэквуда. Мужчина был таким же, каким она видела его в последний раз, даже одежда была той же, что и в прошлую их встречу. Знакомое испещренное шрамами лицо, короткие волосы, щетина. Сомнений не было, это точно был он. И от вида висящего на дереве бездыханного тела Робин начала нервно посмеиваться, не зная, как успокоиться.
Девушка чувствовала себя обманутой, будто ее самым наглым образом переиграли, даже напоследок установив свои правила игры. Она надеялась на финальную схватку со злодеем, надеялась выплеснуть на Блэквуда всю ту злобу, которая накопилась за эти годы, но… схватка так и не состоялась, и мужчина просто решил поставить в этой истории точку. Сам.
— Это все из-за тебя! — внезапно взревела блондинка, стоявшая в паре метров от Робин, и кинулась на девушку, но при приближении получила выверенный удар в челюсть и отшатнулась, держась за пострадавшее место.
— Дура, — огрызнулась Робин, глядя на осевшую на землю женщину. Та начала дрожать и обхватила себя руками, начав содрогаться в рыданиях, но девушка не чувствовала к ней ни капли сочувствия. — Радуйся, что это он висит на дереве, а не ты. Впрочем, теперь тебе предстоит ответить за преступления, от которых ты уже не отвертишься. Правда, Рита?
При звуке своего имени женщина испуганно посмотрела в сторону Робин и замерла. Видимо не ожидала, что кто-то сможет докопаться до ее настоящего имени. Только какой в этом был прок теперь?..
Воспользовавшись заминкой, девушка достала из одного из карманов захваченный из ресторана моток бельевой веревки, и перевязала руки блондинки за ее спиной, лишив возможности использовать причуду. Пусть женщина и выглядела сбитой с толку и потерявшей смысл бороться дальше, рисковать Робин не хотела.
Закончив с преступницей, девушка сняла маску и достала телефон. Стоило позвонить в полицию и сообщить о произошедшем во второй раз. А после… она сама не знала, что делать после.
***
В ожидании прибытия полиции Робин стояла у дерева, на котором повесился Блэквуд, прислонившись к мощному стволу спиной. Блондинка сидела рядом с девушкой, прямо на мокрой земле, обхватив колени руками и больше не пыталась сбежать или сделать что-то еще, только тихо всхлипывала. Робин пожалела ее, все-таки развязав, и теперь всеми силами пыталась ее игнорировать. Когда всхлипы опять переросли в рыдания, девушка еле сдержалась, чтобы не пнуть преступницу.
— О да, какая трагедия, любовь всей жизни повесилась, — с сарказмом произнесла девушка и бросила короткий взгляд наверх, будто проверяя, не было ли тело на веревке ее галлюцинацией. — Попробуй пореветь погромче, может он на том свете услышит.
Женщина завыла с новой силой, и Робин закатила глаза.
«Сама виновата, надо было молчать», — подумала девушка, жалея, что у нее с собой нет берушей. Вот уж действительно полезная вещь в такой ситуации.
Робин еще раз посмотрела наверх, осматривая висящее в ветвях тело. Ей стоило бы осмотреть его, но желания делать этого совсем не было. За столько времени у девушки возникло стойкое чувство отвращения к этому преступнику, и она была в каком-то смысле рада тому, что ей не пришлось его трогать. Как цель Блэквуд был мертв, а остальным пусть занимаются те, у кого есть на то желание и соответствующие полномочия.