***
Через пару часов они стояли перед нужным домом. Двухэтажное строение ничем не отличалось от тех, что стояли по обе стороны от него. На первом этаже располагался ресторан, а на втором, по всей видимости, находились жилые помещения.
Внутри ресторанчика было людно, и Робин при виде такого количества посетителей немного стушевалась. После того случая с роликом, который сняли в клубе, теперь при каждой вылазке в город она надевала свою форму и старалась не снимать маску — для пущей безопасности. Из-за этого на девушку смотрели еще чаще, чем обычно, но так ей все равно было комфортнее, чем в гражданском и с открытым лицом.
— Лучше, если общаться с хозяевами будешь ты, — Робин похлопала Кейго по плечу и сделала приглашающий жест в сторону входа. — Все-таки ты — герой номер два, так что к тебе и доверия явно будет больше, чем к кому-то неизвестному вроде меня.
Кейго наигранно тяжело вздохнул.
— С тебя потом причитается, — мужчина опять шутил, сам понимая, что Робин права, и разговоры с местными лучше всего вести ему.
— А вот это уже вымогательство.
— Не вымогательство, а компенсация.
Робин улыбнулась и, покачав головой, подтолкнула мужчину ко входу.
— Удачи тебе.
Все то время, пока Кейго находился внутри, девушка простояла на другой стороне улицы, стараясь слиться с окружением. Выходило у нее скверно, и проходящие мимо люди то и дело оборачивались на нее, начиная без особого стеснения рассматривать. Впрочем, Робин их не винила. Ее форма слишком выделялась даже на фоне пестрых геройских костюмов самых разных видов, и скорее подходила какому-нибудь злодею, но не тому, кто творит добро и причиняет справедливость.
«Надеюсь, никто не додумается позвонить в полицию, чтобы сообщить о подозрительном человеке, который явно что-то задумал», — девушка склонила голову и в упор уставилась на очередного зеваку, решившего рассмотреть ее получше. Человек растерялся и поспешил убраться подальше.
Спустя примерно десять минут Робин занервничала, задумавшись, о чем вообще можно было говорить столько времени, и решила подойти поближе и через окна посмотреть, что там внутри вообще происходит. Исполнив свою задумку, девушка с удивлением увидела, что Кейго машет ей, показывая зайти внутрь. Девушке ничего не оставалось, кроме как послушаться просьбы мужчины.
При открытии двери звонко задребезжал колокольчик, оповестив о прибытии нового гостя, и посетители с интересом уставились на вошедшую девушку. Робин постаралась проигнорировать любопытные взгляды, и прошла к прилавку, возле которого стоял Ястреб. Мужчина продолжал говорить о чем-то с хозяином, и был при этом непривычно серьезен. Хозяин ресторана не выглядел старым, на его лице только начали появляться более глубокие морщины, но в волосах уже появилась седина. Видимо, жизнь не щадила его, а тут еще такая беда с ребенком случилась…
Стоило Робин подойти ближе, и лицо хозяина скривилось. Это длилось буквально секунду, но девушке хватило и ее, чтобы заметить неожиданное изменение. Как и то, что пальцы мужчины чуть сильнее сжались на рукоятке ножа, который он держал в руке.
— Все что мог, я уже рассказал. Больше мне рассказывать нечего, — хозяин нахмурил пушистые с проседью брови и указал ножом в сторону выхода. — Ступайте, только клиентов распугиваете.
Робин вобрала в легкие воздух, чтобы начать говорить, но Кейго ухватил ее за клюв маски и развернул в сторону выхода, после чего легко поклонился на прощание и вместе с девушкой вышел на улицу.
Оказавшись снаружи, герой отпустил маску напарницы, но не остановился, направившись прочь от ресторана. Робин молча следовала за ним, не понимая, что не так, и зачем Кейго вообще позвал ее внутрь.
— Ты не заметила ничего странного? — начал мужчина, когда они все-таки остановились.
— Хозяин напрягся, когда увидел меня, — Робин задумчиво почесала клюв своей маски. — Он переменился в лице и крепче сжал нож в руке.
— Значит мне не показалось.
Кейго взмахнул крыльями и оказался в воздухе. Робин последовала его примеру, хоть и не понимала, куда направляется мужчина. Таками долетел до края острова и, выбрав подходящую скалу, приземлился на нее. Девушка встала рядом и сняла маску, вопросительно склонив голову.
— На той улице было слишком много туристов, не хочу, чтобы нам мешали или слушали, о чем мы говорим, — объяснил мужчина.
С моря дул довольно сильный ветер, взъерошивая волосы, и трепля перья на крыльях героя. Чтобы расслышать, что говорил Кейго, Робин подошла к нему почти вплотную.
— Так зачем ты меня позвал внутрь? И о чем вы там говорили столько времени?
— Говорили о его дочери, — Кейго тяжело вздохнул. Видимо, разговор вышел не самым приятным, и ничего удивительного в этом не было, все-таки речь шла о людях, которые потеряли своего ребенка. — И знаешь… то, что он рассказал мне, отличается от версии, которую он поведал полиции. Много несостыковок. Но самое интересное — это его реакция на личность предполагаемого виновника пропажи.
Робин все еще не улавливала, к чему подводил Кейго. Хозяин ресторана вполне мог и не доверять местной полиции, тем более что пропавших девушек не сказать, что тщательно искали, оставив это дело Ястребу на пару с мало того, что не героиней, так еще и иностранкой. И, возможно, увидев авторитетного героя, мужчина решил рассказать все так, как есть. А может, обе версии были неверными, и отец девушки нагло врал.
— И какая же версия звучит более правдоподобно? — Робин решила пока не спрашивать про реакцию на имя Блэквуда.
— Никакая, — Кейго прозвучал очень категорично, и не оставалось сомнений, что он заметил что-то, что заставило его думать так и никак иначе. — Можешь посмеяться, но, когда я начал описывать Блэквуда, отец той девушки сделал вид, что не поверил мне. Он всерьез считает, что в пропаже его дочери виноват кто-то другой. И поэтому я и решил проверить кое-какую мысль. Поэтому и позвал тебя.
Девушка округлила глаза. Наконец она поняла, к чему вел Кейго все это время.
— Погоди, ты хочешь сказать, что этот мужчина считает убийцей… меня? — Робин выглядела удивленной. Такой вариант развития событий ей в голову как-то сразу и не пришел. Слишком уж абсурдно он звучал.
— Ты говорила, что Блэквуд умеет убеждать людей. И что своей любовнице про тебя он наплел столько, что она пошла искать тебя наперерез приказам того, кого по идее не должна была ослушаться, верно?
В ответ Робин коротко кивнула, и Кейго продолжил.
— Так что мешало ему убедить родителей убитой в том, что ты и есть настоящий убийца?
— Тогда почему он не позвонил в полицию и ничего не предпринял сейчас, стараясь сохранять самообладание?
— Потому что наверняка считает, что в полиции ему не поверят. Тем более что ты работаешь с этой самой полицией и из-за этого имеешь некоторые преимущества. Что еще он может сделать?
— Ждать помощи от того, кто раскрыл ему правду о смерти дочери?.. — неуверенно предположила Робин, все еще не веря высказанной версии.
— Думаю, именно так и есть.
Версия Таками выходила складной и логичной, и Робин понимала, что герой может оказаться прав. Оставался только один вопрос, который мучил девушку, и ответа на него она сама найти не могла.
— Интересно, зачем Блэквуду заниматься подобным, — Робин повернулась к морю, уставившись на прозрачную воду, белой пеной разбивавшуюся о скалы под ногами. — Раньше он никогда не сближался с родственниками своих жертв, потому что это чревато. Никогда не знаешь, как тот или иной человек может отреагировать на того, кто явился из ниоткуда и начал вести разговор на такую болезненную тему.
— Вот это нам и предстоит узнать, — Кейго костяшкой указательного пальца коснулся щеки девушки и улыбнулся, заметив сомнение в ее глазах. — Только не сегодня. Лучше всего сделать это завтра или вообще через пару дней. Уверен, сегодня хозяин будет особенно настороже.
Робин кивнула в ответ и раскрыла крылья. Больше им на этом острове было нечего делать.