Литмир - Электронная Библиотека

***

Где-то поблизости очень мерзко капала вода. Крупные капли ударялись обо что-то металлическое, брызгами разбиваясь на капельки поменьше, и уже давно начали действовать на нервы. Этот звук ввинчивался в уши и заставлял глаз Робин нервно подергиваться. Она слушала его уже достаточно долго, поэтому ее раздражение было вполне себе оправдано. Но она продолжала сидеть на стуле смирно, выжидая подходящего момента.

Девушка очнулась несколько часов назад в неизвестном помещении с единственной мигающей лампочкой, связанная по рукам и ногам. Помещение было небольшим, в одном углу были свалены какие-то коробки, у одной из стен стоял небольшой деревянный стол и пара стульев. Рядом никого не было, но Робин кожей чувствовала чужое присутствие. Веревка, опутывающая руки, не была для нее серьезной преградой, и девушка могла выбраться в любой момент, разорвав путы перьями на руках, но что-то подсказывало ей, что делать этого не стоило. Она не знала, где находится, и что ждет ее за дверью. Сейчас Робин была в не самом выгодном положении, одетая лишь в спальные шорты и майку, и рисковать лишний раз было неразумно. Поэтому она и сидела уже который час к ряду и ждала своего похитителя.

Наконец, где-то сбоку скрипнула дверь, и Робин увидела зашедшую в помещение женщину. Когда девушка поняла, что это была та самая блондинка из клуба, она даже не удивилась.

— Ну и? — Робин выжидающе посмотрела на свою похитительницу и повела плечами. От долгого сидения на одном месте тело начало затекать, требуя хоть небольшой разминки.

Женщина смерила сидящую на стуле пленницу полным неприязни взглядом, и прошла к столу, начав раскладывать на нем что-то. Робин присмотрелась и напряглась. Она увидела несколько шприцов и ампулы с неизвестной жидкостью, которая различалась цветом и степенью прозрачности. К такому повороту событий она готова не была, но заставляла себя ждать. Ей было необходимо узнать о ситуации как можно больше.

— Мэтт говорил, что ты та еще заноза в заднице, но вот смотрю я на тебя сейчас и понимаю — ты просто жалкая девчонка, которой просто везло все это время, — когда блондинка все-таки заговорила, в глазах Робин зажегся победный огонек. Она только этого и ждала. Было бы намного хуже, если бы женщина решила сохранять молчание до самого конца.

— И поэтому ты решила разобраться со мной своими силами, — Робин даже не скрывала сквозящую в голосе желчь. В подобную ситуацию она попадала уже не первый раз. Но это было девушке только на руку. — А твой Мэтт хоть знает, что ты решила действовать без него? Или ты выполняешь его личный приказ по подготовке меня к чему-то? Если это твоя личная затея, то готовь шею. За три года я поняла, что он ненавидит непослушание.

— Он не такой, — женщина у стола замерла и развернулась к Робин. Девушка еле сдержала улыбку. — Он добрый и честный человек, которого никто не понимает. Никто не понимает ни его мотивы, ни его самого. А ты жалкий сорняк, который стоит вырвать, выжечь с корнем, чтобы Мэтт наконец смог обрести покой.

Робин саркастически приподняла бровь и усмехнулась. Сколько бреда он выслушала за эти годы от пассий Блэквуда, но новые тирады в свой адрес не переставали ее удивлять своей безобразной несвязностью.

— Ты хоть понимаешь, какую ахинею ты несешь, дорогуша? — Робин хохотнула и склонила голову набок. Похитительница будто говорила о другом человеке, и от этого девушке было смешно. — Добрый и честный, как же. А те девушки, которых он убил, с тобой явно не согласятся.

— Они заслужили смерти, — блондинка, которая было вернулась к своему занятию, снова остановилась и сжала один из шприцов слишком сильно, из-за чего по его боку пошла тонкая трещина. Женщина цыкнула и отложила испорченный инструмент в сторону. — Он был вынужден убивать, чтобы спасти других. Те девушки были источником бед. Таким же, как ты. Но когда я избавлюсь от тебя, все изменится в лучшую сторону. Мэтт будет рад освободиться от занозы в виде тебя, и мы наконец сможем жить спокойно. Вместе.

Робин на секунду задумалась. Это чего же такого Блэквуд наплел этой безумной, что она всерьез уверовала в его невиновность? Девушка знала, что мужчина был способен на подобное, но в этот раз он явно превзошел себя.

— Ску-у-чно! — протянула Робин, повысив голос. Похитительница никак не отреагировала, и девушка сделала вывод, что они находились там, где их никто не услышит. — Опять особенная и единственная любовь, которая спасет принца от проклятья. Сколько раз я это слышала? Пять? Может быть десять? Скажи мне, почему вы все такие банальные?

В ответ женщина скривила губы, но промолчала, сверля Робин ненавидящим взглядом.

— Только вот ты ошибаешься. Блэквуд — никакой к черту не принц. И проклятье на нем не лежит. Он монстр, который давно потерял человеческий облик и живет лишь убийствами. И тебя он при себе держит только потому, что ему это выгодно, — Робин начала открыто насмехаться над женщиной, с некой долей удовольствия наблюдая, как у той начинают дрожать руки, а щеки краснеют от накапливающейся внутри злобы. — А знаешь, что будет, когда ты перестанешь быть ему полезной? Он избавится от тебя, как избавлялся от всех своих предыдущих любовниц. И никакая «любовь» тебе не поможет.

Робин начала хохотать, внимательно наблюдая за реакцией и действиями женщины. Заметила, как та сделала неявные движения пальцами на руках, и в следующий момент стул, что стоял рядом с похитительницей, пролетел мимо девушки и разбился о кирпичную кладку за ней, чуть было не задев ее.

«Вот оно»

Девушка довольно улыбнулась. Она очень хотела узнать, какой причудой обладала новая пассия Блэквуда и все-таки добилась своего. Это была причуда, связанная с порталами. И женщина управляла ею с помощью рук, видимо, направляя нужный объект и манипулируя им движениями пальцев. Теперь Робин стало понятно, каким образом Блэквуд на этот раз то и дело уходил от преследователей и исчезал так, будто его и не было. Даже тот случай с тупиком вмиг обрел смысл.

«Хорошую же ты себе помощницу нашел. Жаль только непослушную. Недостаточно хорошо мозги промыл. Или наоборот слишком хорошо»

Робин перестала улыбаться, и все свое внимание обратила к столу и женщине возле него. По всему выходило, что они находились в изолированном от чужих глаз и ушей месте. И находились они здесь одни, что было девушке только на руку. Теперь оставалось дождаться подходящего для атаки момента, не дав похитительнице возможности использовать причуду и улизнуть.

— Ты ничего не понимаешь, — женщина смогла взять себя в руки, хотя Робин и видела, что ее продолжает трясти. — Что ты можешь знать о любви? Таким как ты, это чувство не понять. Это общество прогнило, но Мэтт поможет людям, заставит их понять и наконец прийти к свету.

Блондинка вернулась к шприцам и начала закачивать в них жидкость из ампул. Робин знала, что будет дальше — ей попытаются вколоть содержимое всех шприцов. Она не была в курсе, что за жидкость таилась в каждой из ампул, но у девушки было два предположения. Или внутри был яд, или наркотики, которые вызовут передозировку и мучительную смерть. Все зависело от степени подготовки похитительницы и от степени ее садизма.

— В отличие от тебя, я-то прекрасно знаю, что это за чувство, — Робин уже добилась своего, поэтому перешла на привычный для себя тон. Ее похитительница продолжала нести чушь, и девушка даже предположить не могла, что все это значит. — А вот твоему покореженному сознанию даже такое простое чувство вряд ли доступно.

Робин впервые за несколько часов расслабилась, чувствуя, что эта дурная по своей сути ситуация медленно, но верно идет к своему завершению. Блондинку девушка соперником не считала, и та смогла ее поймать лишь за счет эффекта внезапности. При этом женщина допустила глупейшую из ошибок — оставила Робин в живых, не отправив на тот свет сразу. Видимо, хотела поглумиться, уверовав в легкую победу. Даже не подозревала, что сама же вырыла себе яму, в которую уже готова была упасть.

38
{"b":"776913","o":1}