Лоб Гарри покрылся испариной. Он выдавил:
- Было пророчество. Я должен был убить тёмного Лорда. - он услышал себя со стороны: как это было похоже на очень нелепое оправдание.
Скаберти ухмыльнулся:
- Ах пророчество! Ну-ну! Видимо мое пророчество потерять всех близких и жить без друзей.
Гарри все так же угрюмо ответил:
- Я не знал о вас, Дамблдор мне никогда не говорил. Я бы мог помочь, если…если б…мне жаль, что все так вышло.
Рик,сверливший глазами Гарри, грустно улыбнулся. Его худая фигура вытянулась в кресле, звякнули наручники:
- То, что вы раскаиваетесь - это уже неплохо. Но я пришёл сюда не за этим.
Гарри напрягся и протянул руку к лежавшей на столе волшебной палочке.
- Вообще-то тебя сюда привели, а не ты сам пришёл.
Скаберти чуть искоса поглядел на него и спросил:
- Знаете, почему я сотворил все эти заклинания? Я перенёс Хогвартс, чтобы показать миру, что школа, где обучают лучших волшебников в мире - обычное место, которое тоже может пострадать и никакой сверх силы и защиты там нет. Это серьезный удар по репутации. Золото я украл, чтобы показать, что волшебный мир тоже способен погрязнуть в распрях и раздорах, как магловский. И на мою удачу дело об этом поручили именно вам, человеку, с которым я так давно пытался встретиться. И в наш первый разговор вы просто напали на меня. Как подлый и трусливый волшебник. Это совсем не подходит под описание человека, который победил злого Волан-де-Морта. И в тот момент я понял, что сначала нужно рассказать вам свою историю, но вы выслушаете её, только если будете чувствовать себя в безопасности. Услышав мой рассказ, вы точно начнёте сожалеть и сочувствовать мне и станете легкой мишенью. Глупо вас убивать, когда вы не знаете от чьей руки погибаете, тут все по-честному. И вот сейчас Вы уверены, что меня сюда кто-то привёл, кроме меня самого?
Внезапно наручники на его руках расстегнулись и отлетели в сторону. Гарри только успел схватить палочку, как его отшвырнуло вместе со стулом к противоположной стенке. Скаберти вскочил, а в его руках непонятно откуда появилась другая волшебная палочка, не та, что была конфискована. Гарри вскинул руку и выкрикнул заклинание, но Скаберти его молниеносно отразил, а затем послал ответный выпад в Гарри, который сшиб того с ног.
В комнату бешено стучали Рон и Гермиона, войти у них не получалось. Рик выпрямился во весь рост и навёл палочку на Гарри, лежащего на полу, как вдруг заблокированная дверь попросту разлетелась в щепки. В небольшую комнатушку допросов влетела разъярённая Гермиона, а за ней чуть менее решительный Рон. Скаберти секунду оценивал их, а затем перешёл в наступление. Гермиона сразу же закрыла себя и своих друзей щитом, но тот выдержал всего пару заклинаний и растворился. Гарри атаковал лежа с пола, а Рон со своей стороны, но Рик умудрился увернуться от одного заклинания и блокировать выпад Рона. Затем он невероятным движением выпустил сразу три красных всполоха в сторону друзей. Гарри готов был поклясться, что применил защитное заклинание, но то не сработало и его буквально парализовало. По стуку рядом, Гарри понял, что Рон тоже повалился навзничь, а вот Гермиона каким-то чудом парировала заклинание Рика и контратаковала. Скаберти такого не ожидал и тоже отлетел назад, больно ударившись спиной и стену. Гермиона времени не теряла и начала буквально поливать его заклятиями. От пары Рик громко вскрикнул, третье отбил, четвёртое тоже, а вот пятое умудрился перехватить и отправить обратно в Гермиону. Та увернулась, но драгоценные секунды были потеряны и Скаберти снова вскочил на ноги и начал колдовать. Гарри и Рон попробовали пошевелить конечностями, чтобы помочь девушке, но ничего из этого не вышло. Они так и остались лежать бесполезным грузом на полу. Гермиона вновь перешла в нападение. Выглядела она весьма устрашающе, волосы торчали в разные стороны, тяжело дышала, а глаза горели огнём. Рик наоборот замер, как натянутая пружина. Он словно тигр готовился к прыжку. Гермиона сделала выпад, Скаберти отразил его, коротким точным движением, не сводя с неё глаз. Гермиона повторила попытку и та тоже не увенчалась успехом: заклинание ударило в стену и та пошла трещинами. Затем Рик вдруг улыбнулся, а Гермиона начав замах, опешила. Скаберти сделал легкий замах и у Гермионы все волосы резко закрыли лицо, пол под ней разверзся и она по пояс провалилась вниз, а вот палочка так и осталась висеть в воздухе, только концом была направлена в свою хозяйку. В результате Гермиона болталась одной частью тела в комнате допросов, другой где-то этажом ниже. При этом она ничего не видела из-за закрывающих лицо волос. Рик сделал второй подобный легкий замах и палочки Гарри и Рона так же поднялись в воздух и зависли, направленные на своих настоящих хозяев. Скаберти улыбнулся ещё шире и занёс руку для третьего финального взмаха, как вдруг в комнате грохнул хлопок и яркая вспышка света. Рик зажмурился, а потом вдруг согнулся , будто получил удар поддых. Палочка выпала из его рук и откатилась в сторону. Затем, подобно палочкам троих поверженных друзей так же поднялась в воздух, но в отличие от остальных выпустила заклинание. Молодой чародей смешно взбрыкнув длинными ногами кувыркнулся назад и замер в неудобной позе. Вся троица толком ничего не поняла, они слышали только звуки, а затем внезапно что-то непонятное потянуло каждого их них, раздался ещё один громкий хлопок и все трое исчезли из комнаты допросов, оставив Рика Скаберти бездыханным на полу.
Глава 6. Обучение
Гарри вновь почувствовал свои руки и ноги. Он встал и, немного размявшись, смог оглядеться. В помещении было тускло. Крупные своды потолка нависали над головой. Несколько кирпичных колонн подпирали этот массивный потолок. Было пыльно и сквозь большие окна пробивались дымные лучи солнца. Судя по всему, они находились на цокольном этаже какого-то старого здания. Ни мебели, ни техники внутри не было. Гарри поводил головой вокруг, увидел супругов Уизли так же потихоньку поднимающихся на ноги, Рон заботливо обнимал жену. А потом Гарри увидел и того, кому был обязан спасением.
Маленький силуэт вынырнул из-за колонны и тихонько приблизился.
- Морки! - обрадованно улыбнулся Гарри.
- Гарри Поттер вспомнил меня! - расплылся в улыбке домовой эльф. - Честь имею вас спасти! Гарри Поттер мой друг!
Гермиона удивленно улыбнулась, а Рон, тряхнув рыжей шевелюрой спросил:
- Гарри, у тебя кроме нас есть друзья - люди?
Гарри усмехнулся и ответил:
- Мы с Морки видимся второй раз в жизни, но я ему безумно благодарен за спасение. А насчёт друзей, есть люди, домовики и ты.
Рон скорчил гримасу, а вот Морки начал буквально заливаться смехом.
- Когда вы познакомились? - тихонько спросила Гермиона.
- Недавно, когда началась вся эта заваруха, в Министерстве Магии. Свободный домовик. Он слышал про Добби и вот решил со мной подружиться. - он обратился к домовику. - Морки! Где мы находимся?
Домовик перестал смеяться и ответил: - На цокольном этаже какой-то маггловской библиотеки. Здесь нас точно не найдут.
Гермиона пробормотала под нос «Кажется сама судьба нас сюда привела». Гарри и Рон кивнули и моментально стали серьезными, вспомнив о проблеме.
- Морки, как ты узнал о нападении на нас? - спросил Рон, решив не мешкать.
- О, я сначала почувствовал магию, нетипичную для вас, волшебников. Затем перенесся поближе и услышал грохот. Через стекло я увидел как молодой волшебник мутузил вас, швырял о стены и всячески показывал, что он сильнее вас, самого могущественного мага на свете и его друзей.
Вся троица смущенно переглянулась. Морки не обратил на это внимания и продолжил тонким голосом:
- Я позволил себе вмешаться, видя ваше окончательное фиаско и вот мы здесь.
- А Рика Скаберти ты…
- Просто оглушил, времени не было, нужно было вас спасать. Ну и конечно Морки не убийца, не надо так. Как вы там оказались?