Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Исса

Хайку

*

Новый год

Всё никак войти не решится

В лавку старьёвшика.

Седьмой день года

Грязь под ногтями

Перед свежей петрушкой и то

Как-то неловко.[1]

*

Тает снег.

В небе ночном — умытая

Пухленькая луна.

Голубь — сове…

Эй, сова,

Гляди веселее. Льётся

Весенний дождь.

*

Вот радость-то!

Первый день года, и первый комар

Меня укусил.

*

Растаял снег.

Смотрится в лужи, тараща глаза,

Шалунья — луна.

*

Снова весна.

Приходит новая глупость

Старой на смену.

*

Жемчужиной светлой

Новый год засиял и для этой

Маленькой вошки.

*

Кровельщик.

Зад ему обвевает

Весенний ветер.

*

Первая бабочка.

Всю ночь она проспала

В миске собачьей.

*

Пчёлка в траве,

И в следующий раз родись

На меня непохожей.

*

Прохладно!

Ведь мне ещё так далеко

До Амида-будды.

*

Беззаботно-бездумно

Кружатся в воздухе бабочки,

А скряга сидит один.

*

Громко пукнув,

Лошадь подбросила кверху

Светлячка.

*

От людских голосов

Пугливо вздрагивают по вечерам

Красавицы вишни.

*

Прохладный ветер,

Пригнувшись к земле, изловчился

Достать и меня.

*

Тишина.

На дне озера белеет

Облаков гряда.

*

Летний дождь.

Горы Титибу[2] увижу вдали -

Сжимается сердце.

*

После ванны

К голому заду прилип

Листик аира.

*

Глянь-ка, монах

В поле справляет нужду,

Прикрываясь зонтом.

*

Если гость забредёт,

Поскорее прикинься лягушкой,

Спелая дыня.

*

В полуденный час

Растворяюсь — один-одинёшенек -

В лазурном небе.

*

Как на ветру

Лепестки мака, колышутся

Передние зубы.

*

Белые росы

Решительно топчет ногами

Большая ворона.

За пятьдесят лет ни одного дня не прожил в довольстве, но вот этой весною взял себе жену…

Эй, кукушка,

Не стукнись, смотри, головою

О месяца серп!

*

Лунная ночь.

Нагишом воздушные ванны

Принимают улитки.

*

"Во-от такой!" -

Разводит дитя руками,

Показывая пион.

*

Снова напрасно

Клюв широко раскрывает

Птенец неродной.

*

Осенний вечер!

За иголку, вздохнув, берётся

Путник усталый.

*

Деревня в горах.

В каждой миске с похлёбкой -

Полная луна.

*

Снова зарница.

Даже ночью спрятать непросто

Свои морщины.

*

Кузнечики,

Усы по плечам распустив,

Звонко стрекочут.

Побережье Сото-но хама

Стали сегодня Вы японскими.[3]

Спите спокойно

Дикие гуси!

*

Сегодня утром

Тихонько упал на землю

С дерева лист.

*

Тсс… Хоть на миг

Замолчите, сверчки луговые.

Начинается дождь.

Пути мирские опаснее горных и водных…

Холодный ветер.

Ночь на скрещенье дорог встречает

Нищий певец.

*

Ради людей

Под зимним дождиком мокнет

Великий Будда.

*

Первый иней.

С прошлого года не по зубам

Солёная редька.

*

Первый снег.

С веранды упали на землю

Старые дзори.[4]

*

Первый снег

Лежит, всеми забытый,

На заднем дворе.

*

Ночью под снегом

Спят, прижавшись друг к другу,

Горы Синано.

*

К задней стене

Прильнули — авось не прогонят -

Нищенки-снежинки.

*

Круглится

Ямка от струйки мочи.

Снег у ворот.

*

Клюв свой раскрыв,

Запеть не успел крапивник.

Кончился день.

*

Тлеют угли.

Вода — тин-тин — в котелке.

Ночной дождь.

Из книги "Моя весна"

*

Луна в горах

Льёт свой свет благосклонно

На крадущих цветы.

Перед храмом Дзэнкодзи

На чумазых котят

Так похожи серёжки ивы,

А ведь тоже цветы!

*

"Вишни, вишни цветут!" -

И об этих старых деревьях

Пели когда-то…

*

Будда изволит

Почивать, а тут этот шум -

Деньги, цветы…

В монастыре Мёсэндзи был мальчик-монах по имени Такамару…

В монастыре Мёсэндзи был мальчик-монах по имени Такамару. В нынешнем году ему исполнилось одиннадцать. Так вот, этот мальчик на седьмой день третьей луны, воспользовавшись тем, что погода стоит тёплая и ясная, отправился в Араисака; сопровождал его монах по имени Канрё, человек крепкого телосложения, грубый и сильный. В Арасаика собирали они омежник, пастушью сумку и другие травы, как вдруг с горы Иидзуна налетел ветер и хлынули чёрными потоками талые воды, бурля и полня окрестности диким рёвом. Не знаю уж, как это случилось, но только, проходя по мосту, мальчик внезапно оступился и упал в реку. Над водой то показывалась его голова и слышались крики: "Эй, Канрё, помоги, помоги!" — то, уже в другом месте, появлялась рука, но голос был всё слабее и очень скоро, подобно комариному писку, замер вдали. Таково было последнее проявление его в этом мире. Печально, право! Поглощённый бурным потоком, мальчик исчез, будто и не было его. С громкими криками поспешили к месту несчастья жители ближайшей деревни, зажгли факелы, стали искать повсюду и в конце концов обнаружили зажатое утёсами тело. Когда, вынеся мальчика на берег, они всевозможными средствами пытались вернуть его к жизни, из рукава платья выпало несколько ростков подбела. Многие сразу же представили себе, как, вернувшись домой живым и невредимым, мальчик принёс бы эти ростки своим домашним, — и даже грубые жители гор, которым сам чёрт не страшен, все как один принялись выжимать враз промокшие от слёз рукава. Однако делать нечего — положили они тело на носилки и поздно ночью принесли в монастырь. Отец и мать мальчика выбежали навстречу: "Наконец-то!" — но тут же зарыдали громко, глаз людских не стыдясь.

вернуться

1

принято вкушать суп из весенних трав, в.т.ч. петрушки. По поверью, приносит долголетие.

вернуться

2

Горы радом с Касивабарой.

вернуться

3

Побережье на крайнем севере острова Хонсю, считавшееся «краем» японской земли.

вернуться

4

Соломенные сандалии.

1
{"b":"77527","o":1}