Литмир - Электронная Библиотека

– Я пожелал.

– Что значит ты пожелал?

– Я пожелал себе подарок на день рождения, – раздраженно объяснил Снейп. – Потом раздался хлопок, я обернулся, а Поттер превратился в чайник.

Изумление и недоверие, появившееся на лицах присутствующих, заставило Снейпа почувствовать себя ещё более неловко.

– Не мог бы ты повторить дословно, что именно ты пожелал? – осторожно спросил Флитвик.

– Я подумал: «Мерлин, если ты меня слышишь, сделай так, чтобы Гарри Поттер навсегда исчез из моей жизни». Ну, или что-то очень похожее.

– Ну что ж, – несколько обескуражено произнёс Флитвик, невольно опускаясь назад в кресло, – в конце концов, кто из нас не любит подарки.

– Что будем делать? – спросила МакГонагалл после всеобщего минутного молчания.

– Ну, мы однозначно выяснили, что это не трансфигурация и, видимо, не черномагическое проклятие. С первым бы легко справилась ты, а со вторым разобрался бы и сам Северус. Возможно, это какое-то невербальное заклинание, вычленить которое в своей памяти Северус просто не в состоянии, в конце концов магия зарождается внутри нас и порой принимает совершенно неожиданные формы. Я опробую маркерные заклинания, чтобы нащупать след… Волшебство редко глубоко прячет свои ответы.

Флитвик умел колдовать красиво. Его взмахи палочкой напоминали божественный танец, маркерные заклинания вспыхивали и гасли, освещая чайник призрачными отблесками света, то рассыпаясь красными искрами, то заворачиваясь в дымку зелёного тумана. Снейп устало следил за магическими пассами коллеги и даже немного расслабился, увлёкшись созерцанием цветовых пятен, похожих своей завораживающей красотой на северное сияние.

– Ничего. Никаких следов от наложенных заклинаний, – озадаченно потирая подбородок, произнёс Флитвик спустя четверть часа, – только один раз сработал маркер на заклинание связи, но это полная бессмыслица. Возможно, божественное вмешательство не оставляет следов…

– Я не верю ни в какое божественное вмешательство, – упрямо возмутилась МакГонагалл, – это магия, просто мы никак не можем понять, какая именно.

– Может, стихийная? – робко предположила Гермиона.

– Вы имеете в виду случайный магический выброс, как у подростков? – удивленно переспросила МакГонагалл.

Гермиона едва заметно кивнула, боясь даже смотреть в сторону Снейпа.

– Мисс Грейнджер, мне что, двенадцать? – в ярости зашипел Снейп, от наглости подобного заявления на пару секунд потерявший дар речи.

– Ну, не знаю, Северус, – задумчиво поддержал коллегу Флитвик, – в одном мисс Грейнджер определенно права, подобные импульсивные выбросы действительно очень сложно отследить и идентифицировать, и если это он…

Снейп яростно стукнул кулаком по столу. Однако Флитвик и не думал обращать на это внимания.

– Если это он, определить его этимологию мы не сможем, поэтому либо надо надеяться на то, что все рассосется само собой и заклинание развеется через некоторое время, либо придётся доставить мистера Поттера в больницу Святого Мунго.

– Что ж, – задумчиво согласилась МакГонагалл, – колдомедицина действительно применяет другие методы излечения, стоит попробовать.

– Мы не можем! – внезапно запротестовала Гермиона.

– Почему это мы не можем?

– Если профессор Снейп сообщит об этом в больницу Святого Мунго, его арестуют.

– Глупости, – возмутилась МакГонагалл, – это же не Круцио или Авада Кедавра, за трансфигурацию человека не сажают в Азкабан, иначе мы не изучали бы ее на седьмом курсе.

– Это из-за… – Гермиона замялась.

– Ну же, мисс Грейнджер, договаривайте, – зашипел Снейп, – это из-за моей неблагонадежной репутации?

– Да! – воскликнула Гермиона с такой отчаянной смелостью, что сразу стало понятно, что она до ужаса боится.

– Господи, какая глупость, кому в здравом уме… – МакГонагалл осеклась и в задумчивости уставилась на чайник. – Впрочем…

Ситуация и правда выглядела не лучшим образом. В конце концов, как можно кого-то случайно трансфигурировать в чайник?!

– Боюсь, Гермиона права, Северус, ты не Лонгботтом, и нам вряд ли поверят, что все вышло помимо твоей воли.

Она размышляла ещё какое-то время, затем решительно встала.

– Как бы там ни было и как бы мы ни желали защитить Северуса, мы не можем отказать мистеру Поттеру в возможности получить медицинскую помощь.

– Что будем делать? – спросил Филиус.

– То же, что и всегда – направимся в Больничное Крыло.

========== Глава 4 Колдомедицина ==========

– У нас проблема, Поппи, – сказала МакГонагалл, едва переступив порог Больничного Крыла. – Один из наших студентов превратился в чайник, и мы не знаем, как это произошло.

На своём веку мадам Помфри повидала немало странных случайностей: увечий и травм, недостающих рук и лишних ног, раздутых лиц и кровоточащих носов, слизняков, вылезающих из ушей и червяков, пытавшихся пробраться под кожу, детей, покусанных доспехами и студентов, норовивших покусать всех и вся, оборотней, начинающих анимагов, неудачников, расщепленных аппарацией и упавших с метлы, а ещё преподавателей, которые по одной ведомой только им причине никогда не желали рассказывать ей правду. Работа в школе, где три сотни юных оболтусов ежедневно творили неконтролируемое волшебство, была сродни битве при Карфагене или непрекращающейся хирургической операции в полевых условиях, поэтому удивляться мадам Помфри разучилась очень давно. Она внимательно посмотрела на директора, словно, собираясь что-то сказать, но так ничего и не спросила.

Все ждали, пока Поппи, гремя баночками, соберет необходимые зелья и сложит их в медицинскую тележку. Спустя пару минут она вывезла свою тележку на середину комнаты и, обращаясь к Гермионе, коротко сказала:

– Ставьте!

Гермиона осторожно опустила чайник на маленький столик в верхней части тележки и отошла в сторону, не желая мешать.

– Я, конечно, сделаю все, что смогу, – предупредила Поппи, незамедлительно приступая к работе. – Но если вы все четверо стоите здесь, и просите меня осмотреть чайник, то значит дело абсолютно безнадежно. Не припомню такого случая, чтобы кто-то из вас не мог расколдовать студента, тем более из чайника.

Она намазала чайник пахнувшей фисташками мазью и, несколько раз взмахнув палочкой, произнесла заклинание.

Чайник поскрипел, похрустел, но так и остался чайником.

На мрачном, сосредоточенном лице Поппи появилось выражение крайней досады. Подумав, она вновь принялась наносить на чайник зелье, на этот раз поливая его из ярко-оранжевой бутылочки и втирая лекарство салфеткой в салатовый бок. Чайник издал протяжный стон, подбросил в воздух крышку и завалился на бок.

После третьей попытки совладать с чайником, мадам Помфри неохотно сдалась.

– Призывающие зелья и заклинания не срабатывают, мальчишка прикипел к чайнику как к собственной коже, никаких признаков нестабильности. Полагаю, трансфигурацию и маркерные заклинания вы уже пробовали?

МакГонагалл кивнула.

– Как я и ожидала, – Поппи расстроенно покачала головой, – имеющихся в моем распоряжении средств недостаточно. Придётся отвезти студента в Больницу Святого Мунго.

– Мы не можем, Поппи, – мягко и в тоже время решительно сказала МакГонагалл.

Мадам Помфри удивленно подняла на Минерву глаза, но встретившись с ней взглядом, понимающе кивнула.

– Что ж, – сказала она задумчиво, –– вы не хотите регистрировать превращение… Понимаю. Моя бывшая сокурсница Эвелина Стопик работает заведующей отделением в больнице Святого Мунго. Не то, чтоб мы были близки, но все же, думаю, я могла бы пригласить ее в Хогвартс для частной консультации.

МакГонагалл кивнула и отошла к коллегам, предоставив мадам Помфри возможность самой связаться по каминной сети с лондонской больницей.

– Говорить буду я, – предупредила Минерва, глядя на всех собравшихся, но обращаясь, безусловно, к Снейпу, – никакой самодеятельности, никакого самопожертвования или прочих глупостей.

3
{"b":"775000","o":1}