ㅡ Проваливай, пока я не пожаловался местным рыцарям! ㅡ вскрикнул незнакомый мужчина у дверей лавки и захлопнул громко дверь.
Все прохожие уставились на ярко-рыжие волосы. И стали мгновенно шептаться: «Боже, посмотри на неё…», «Какой срам!», «Может рассказать…».
Девушка запаниковав натянула обратно капюшон прикрывая лицо и волосы. Маленький Лим сидел на холодном каменистом бордюре и сложив руки на коленях, с накрытым капюшоном наблюдал за всей этой картиной. Мать Лима подошла к сыну и взяла того за руку.
Лим старался поспевать за матерью и быстро-быстро перебирал ногами.
ㅡ Мама мы сегодня снова не сможем поесть?
Она ничего не ответила и обернулась. Лим посмотрел на мать детскими зелёными глазами, где в её глазах читалось сожаление.
К утру Лим чувствовал, что на нём что-то ползёт. Он распахнул веки и обнаружил грызуна на своей одежде. Мохнатая и чёрная крыса свирепо шипела и дёргала носом, вертя толстым и лысым хвостом, как неожиданно появилась так и исчезла в маленьком отверстии. Он поднялся с пола и отряхнул рубаху. Ему приснилось воспоминание из детства.
Здесь уже казалось светлее и не так страшно, как было вчера. Раны напомнили о себе и Лим зашипел от лёгкого покалывания. Он подошёл к двери и стал стучать дёргая ручку, а потом барабанил кулаками и снова дёргал ручку.
ㅡ Выпустите меня! Пожалуйста!
Не прошло и пяти минут, как он услышал скрипы половых досок, а затем повернулась щеколда. Мама Мэри открыла дверь и чуть не пришибла дверью мальчика. Она словно ждала по ту сторону, когда тот проснётся и начнёт дубасить дверь.
ㅡ Чтобы это было в первый и в последний раз. ㅡ произнесла она с серьёзным лицом.
В столовой было спокойно, как и обычно все дети завтракали. На завтрак как и прежде каша не пойми из чего. Лим понимал, если будет жить на одном хлебе, то долго не протянет. Он съел одну ложку каши и на удивление вкус был лучше чем в первый раз. Он съел всю порцию и за одно хлеб. Мальчик с которым повздорил Лим, сидел на другом конце столовой с разбитой губой. Он не понимал, что с ним творится. Он словно с цепи сорвался и набросился на него.
Сегодня по расписанию Лиму поручена стирка. Он поднял тяжёлую корзину с грязными вещами и вышел на крыльцо приюта. Вокруг суетились остальные дети, одна группа стирала вещи в металлическом тазе, а другая группа споласкивала вещи под ледяной водой. Лиму досталась простая задача ㅡ это развешивать чистые простыни на верёвку.
Он закатал рукава и поднял мокрую ткань бежевого цвета. Запах хозяйственного мыла било в нос, ему с трудом давалось дотянуться до верёвки. Он встал на носочки и еле как перекинул половину простыни на другую сторону.
Дании сидела на траве и отдирала жёлтые пятна с чужих одежд, она тонкими пальцами тёрла ткань. Потянувшись очередной раз за мылом, его не оказалось на месте. Девочки из соседней комнаты забрали всё мыло себе. Она уставилась голубыми глазами на других девочек, а те лишь тихо посмеивались над ней. Лим закончил развешивать простыни, как поручено новое задание. Его подозвала Сестра Лиза и велела принести ещё корзины с грязными вещами.
Лим спустился по лестнице попадая в прачечную, здесь осталась последняя корзина. Она была тяжелее предыдущих. Он с трудом поднял её и потихоньку поднимался по лестнице. У дверного проёма оказался мальчик, лет десяти с русыми волосами.
Он протянул руки в качестве помощи.
ㅡ Давай вместе понесём.
ㅡ Ладно. ㅡ сразу же последовал ответ.
Мальчики вышли наружу неся корзину. Сестра Лиза поторопила их и велела пошевеливаться. Лим с мальчиком поставили на землю корзину и вытаскивали всё содержимое.
ㅡ Меня Клайд зовут. ㅡ сказал мальчик и протянул руку в знак знакомства.
Лим сразу же пожал руку.
ㅡ Вы с Шоном похожи внешностью. ㅡ сказал Клайд и достал последнюю одежду из корзины.
ㅡ Это правда, что он здесь дольше всех живёт? ㅡ спросил Лим и понёс груду мокрого белья в руках.
ㅡ Слышал, что это правда. Он рассказывал, что его родители какие-то графы и он из влиятельной семьи. Позже говорил, что пошутил. Он странный тип. ㅡ признался Клайд и развешивал чистое бельё.
ㅡ Может я тоже странный. Зачем ты заговорил со мной? ㅡ ему казалось это подозрительным.
ㅡ Джон с которым ты подрался та ещё заноза в заднице. ㅡ честно признался Клайд.
Дании закончила отстирывать бельё и подоспела помочь мальчикам. Клайд поприветствовал Дании и продолжал развешивать бельё. Лим смотрел в сторону столицы держа в руках пустую корзину. Отсюда столица как на ладони. Видны ворота и каменные стены, крыши замков и башен, высокие башни церквей и колокола. Клайд окликнул Лима и они вернулись обратно в приют.
Время близилось к обеду. Все дети закончили со стиркой и вернулись в приют. На улице светило солнце и на небе ни одного облака. Дании сидела в комнате и смотрела на своё запястье. Сзади подошёл Лим и девочка неожиданно вздрогнула.
Он коснулся её плеча, как та внезапно отодвинулась в сторону.
ㅡ Не прикасайся ко мне! ㅡ сурово велела она и испуганно взглянула на знакомого.
Лим застыл на месте и был удивлён поведению знакомой. Она попросила прощения и убежала прочь из комнаты. Остальные дети смотрели вслед убегающей Дании. Лим побежал следом за ней, но потерял её из виду. Он спустился на первый этаж и шёл по коридору. Как вдруг услышал чей-то разговор. Он подошёл к приоткрытой двери кабинета и начал прислушиваться к разговору.
ㅡ …Отец Патрик принял решение, мы не имеем права пререкаться. ㅡ этот голос принадлежал Маме Мэри.
ㅡ И когда детей увезут? ㅡ спросила Сестра Лиза.
ㅡ На этой неделе.
Лим отошёл от двери, он был в растерянности.
«Нет. Нет. Я не могу уехать от сюда…» ㅡ думал он про себя.
Женщина боковым зрением заметила чью-ту тень и быстрым шагом выглянула, но в коридоре никого не было. Мама Мэри вернулась обратно в кабинет и закрыла за собой дверь.
За углом стоял запыхавшийся Лим.
«Чуть не поймали», ㅡ с облегчением выдохнул он и коснулся шеи.
Внезапно он осознал, что медальон пропал. Он резко опустил голову, похлопал по груди и карманам штанов. Когда и где он успел выронить его? Он бежал по коридору надеясь отыскать в комнате, а если не найдёт, поищет снаружи за приютом. В голове десятки вопросов и нет ответов на них. Куда их повезут? Для чего? Всех детей или только тех, кого привезли из деревни?
«Я не могу уехать из этого города, пока не найду убийцу своей мамы», ㅡ с этими мыслями он поднялся по лестнице и зашёл в комнату.
В комнате неожиданно оказалось сыро, кто-то из детей пролил на пол ведро воды. Обувь резко пропиталась водой, сзади кто-то толкнул в спину и Уилтен потеряв равновесие упал в лужу. Его одежда моментально впитала воду и ткань липла к коже. Лим обернулся и увидел перед собой Джона. Он сверху вниз смотрел на Лима показывая своё величие и он был не один. Изо двери выглянули его товарищи. Они окружили его, смотря на него, как на жалкое существо и стали пинать ногами. Лим прикрыл руками голову и пытался подняться с пола, но они продолжали пинать без остановок.