Литмир - Электронная Библиотека

— Может быть война — это не выход из этой ситуации? А если ты сделаешь по другому? — ровным голосом спросила Мария, тем самым вернув меня в реальность. Параллельную реальность.

— Мария, — король сжал в руках пергамент и повернулся к своей новоиспечённой жене, — ты забываешься. — твёрдо сказал он, а в комнате повисла тяжёлая тишина. — Ты всего лишь моя жена, ни министр, ни канцлер. Жена. Ты не имеешь никакого права мне указывать и лезть не в своё дело! — очень грубо выдал Раймонд, со злостью ударяя кулаком по столу прямо перед Её Величеством.

Королева испуганно зажмурилась и застыла на месте, мне показалось, что она даже перестала дышать. Вот если у неё опять начнутся ложные схватки от волнения, то Раймонд сам будет ночью бегать вокруг неё! Он её пугает, а страдаем потом мы. У меня было много колких фраз, которые я бы пустила вход, если бы передо мной стоял обычный парень, но поскольку это всё-таки король, а за такое я могла и с жизнью попрощаться, я как стояла молча, так и продолжила стоять. Только теперь с опущенной вниз головой, чтобы никто не увидел, что я не согласна с тем, что происходит здесь.

Мария медленно поднялась со стула и гордо пошла прямо к двери. С достоинством. Без лишних слов. Перед тем как выйти вслед за королевой, я вновь ощутила на себе взгляд холодных серых глаз и содрогнулась. Я думала, что сейчас Её Величество пойдёт к себе в комнату, нагрубит нам, всех прогонит и запрётся там одна. Но вместо этого она, будто ничего и не случилось вышла в королевские сады. Если внутри неё и бушевал ураган, то на вид Мария была спокойна, словно штиль. Именно об этом мне и твердили Элизабет и Вильям — абсолютны контроль эмоций. Никто и никогда не должен узнать, что я чувствую на самом деле. Иначе я стану уязвимой. Для всех остальных я должна быть сильной и независимой в любой ситуации. И увидев то, как Её Величество совладала с собой, я поняла, почему мне твердили об этом постоянно. Я всё больше начала уважать Марию. Она действительно сильная женщина.

Королева спокойно подошла к роскошному кусту белых роз, протянула руку к одной девственно-белоснежной розе, пробежалась пальцами по лепесткам, а потом резко сломала её пополам с совершенно каменным лицом. Ни один мускул не дрогнул на её бледном лице. Она сорвала эту сломанную розу, и не глядя отвела руку назад. Ближе всего к ней стояла Сьюзан, она и приняла эту бедную розу из рук королевы, а та продолжила петлять мимо кустов, но уже не калеча цветы.

— У Её Величества есть отдельная комната, в которой она хранит сломанные цветы. — сообщила мне Кэрол шёпотом. — Они символизируют её боль, которую ей причинил Его Величество.

Мы молча следовали хвостиком за Марией, мой взгляд был прикован то к ней, то к сломанному цветку, лежащего на руках фрейлины, но я всё также внимательно слушала, о чём мне говорила Кэрол.

— Говорят, первыми цветами, что король преподнёс Её Величеству в знак их вечной любви, были белые розы из этого сада. Когда королева узнала, что беременна, то в этот же день узнала, что Его Величество ей изменял всё это время. И тогда она сломала первую розу. С тех пор она сама лично собирает эти цветы в отдельной комнате в подвале, как крик о душевных терзаниях.

Я поёжилась. Всё это казалось для меня жутким. Я знала, что короли любили спать со всеми красивыми девушками на своём пути, но Раймонд почему-то показался мне другим в нашу первую встречу. И я не могла попросту уложить в голове тот факт, что он изменял своей беременной жене и потом. Для меня такое поведение было диким, но мне не стоит забывать в каком веке я сейчас нахожусь. И что он король, ему нельзя сказать "нет", такое могло очень плохо закончиться. Именно поэтому и мне нужно держаться от него как можно дальше.

Вскоре из дворца вышел герцог Бедфорд. Он сразу нашёл нас взглядом. Подойдя к королеве он поклонился ей, и они как-то бегло обсудили погоду. Меня всегда бесили такие пустые разговоры, не несущие за собой абсолютно никакого смысла. Зачем говорить о погоде, если вы оба стоите на улице и прекрасно знаете какая погода на дворе? Подобные разговоры велись на балах и на различных приёмах. Смысла в них ноль, кроме, конечно, новых знакомств. А я в придачу ещё и должна знать каждого высокопоставленного человека в лицо и по имени.

— Ваше Величество, вы не против, если я поговорю с леди Грейс? — внезапно спросил Бедфорд, а я даже опешила от такого поворота, ведь после того, как мы приехали, он ещё не разу не разговаривал со мной.

— Разумеется, герцог. — она мило улыбнулась и прошла вперёд.

Бедфорд поклонился ей и пропустил остальных фрейлин, тянущихся за Марией, вперёд. Но когда мимо проходила я, мужчина ловко вклинился в ряд, но заметно замедлил шаг, чтобы мы отстали от основной группы.

— Добрый день, милорд. — я склонила голову в его сторону.

— И вам, леди. — он проделал тоже самое, хотя был совсем не обязан так делать, ведь он обладал куда более высоким статусом, нежели я. — У вас всё в порядке?

— Да, всё хорошо. — согласно кивнула я, совершенно не понимая к чему всё это. — А как поживают леди Элизабет и леди Элль?

— Прекрасно. Элль привязалась к вам и теперь хочет видеть в гостях. — улыбнулся герцог, а от воспоминаний о его прелестной светловолосой дочери я и сама не сдержала улыбку. — Скоро будет официальная коронация Её Величества. Она будет проходить в Вестминстерское аббатстве, туда придётся добираться верхом. Не сочтите за грубость, но вы всё ещё помните наши уроки?

— О, конечно. — я складываю руки в замок и опускаю на длинную бледно-розовую юбку платья. — И благодарна вам до сих пор. Я у вас в долгу, милорд. Вы мне очень помогли.

— Ну что вы…

— Нет, право, замете, если бы не вы, то чтобы я делала на той площади дальше?

— Кстати, по поводу вашей потери памяти. — герцог понизил голос до едва различимого шёпота. — Вам удалось что-нибудь вспомнить? Семью? Дом?

— Увы, — я делаю вид, что меня это задело и притворно расстраиваюсь. Мне совершенно не хочется врать Бедфорду, потому что он очень хороший человек, но по другому я не могу.

— Мне искренне жаль.

— Можно вас ещё кое о чём спросить по поводу моей легенды? — также тихо спросила я, а мужчина кивнул, внимательно прислушиваясь к моим словам. — У меня недавно спросили, где я жила раньше, где мой дом. Я сумела отвести разговор от этой темы, но боюсь, что второй раз такой манёвр мне выполнить не удастся.

— Да-да, вы молодец, что так поступили. — торопливо проговорил Бедфорт. — Что ж, пускай вы будете родом из Йоркшира.

— А обман не раскроется?

— Вы родились там, но практически сразу после банкротства переехали в одну из деревень, что находятся поблизости. — он посмотрел на меня, я согласно кивнула, давая знак, что я хорошо его поняла. — Хорошо, а теперь извините меня, но мне нужно отбыть. Было приятно увидеть вас вновь, леди Грейс. Всего наилучшего.

— До свидания, милорд. — мы кротко поклонились друг другу и разошлись в разные стороны.

༻ ❀ •༺

Я стояла на остановке, дожидаясь своих друзей. Впервые в жизни я пришла раньше ребят. Что вчера, что сегодня я не выбрасывала из головы то, что у королевы Марии целая комната сломанных и завядших белых роз. После разговора с Бедфордом ничего интересного не происходило, но всё же я успела устать, поэтому когда легла в кровать, то сразу же уснула. Но теперь мне предстоит прожить ещё один день. Это так странно, ведь у всех людей семь дней в неделю, а у меня четырнадцать. Точнее и у меня, и у Теодора.

Вскоре на остановку подошла Зои, а за ней и Калеб. С последним мы вели себя так, словно никакого разговора вчера и не было. Хотя для меня это было позавчера. Всю дорогу до школы в автобусе мы обсуждали предстоящий матч, а Калеб был особенно взволнован.

— Вчера мне вечером написал Оуэн и спросил буду ли я на игре. — поведала я друзьям, выходя из автобуса.

— Ого, похоже кто-то в тебя втюрился! — захихикала Зои, пробираясь через толпу учеников.

— Никто ни в кого не втюрился! — рявкнула я, но непроизвольно перевела взгляд на Калеба, который немного покраснел.

19
{"b":"774472","o":1}