Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Когда он принял дело от моего отца, это было маленькое процветающее издательство, занимавшееся книгами о путешествиях. Инфляция и перемены в мире убили его. И его владельца. А может, виноват был я, а не он? Если б я вошел в дело, как они оба надеялись...

Я отодвинул стул и поднялся. Сутки были долгие: ночной перелет в Найроби, нескончаемое ожидание на неровной посадочной полосе аэропорта Уилсон (странное дело: традиция сохранила это старинное английское название), а теперь еще дождь, проклятый вечный дождь, и этот мерзкий мрачный полуразрушенный дом. Кен Стюарт уже спал. Мне было слышно, как он дышит - тихо, будто дитя,- и я позавидовал его умению жить одной секундой, тем мигом, пока длится выдержка его очередного кадра, его способности с головой нырять в видоискатель.

Снаружи послышались шаги. Полураздетый, я повернулся и увидел солдата с зонтом в руках и двух мужчин, входивших в комнату.

Они представились. Высокий, Эрд Линдстрем, был белокур и синеглаз. Второй, Эйб Финкель, худой и смуглый. Оба с телевидения.

- Вы представляете Би-би-си, не так ли? - обратился ко мне Финкель.

- Только по договору.

- А так сам по себе, да?

Он посмотрел на меня и быстро передернул плечами.

- Что ж, наверное, в этом есть свои преимущества... Вам кто-нибудь сообщил прогноз погоды? Сколько еще продлится этот дождь? Сейчас вроде бы сухой сезон...

- Маленькие дожди так и не пролились, вот все тут и решили, что погода опять сбилась с пути.

- Значит, будем снимать на фоне дождя. А нам говорили, тут засуха. Потому-то мы и поехали на грузовике: надеялись снять туши слонов.

День, когда должно было открыться то, что официально именовалось "Конференцией по вопросам ресурсов дикой природы Восточноафриканской Федерации", начался с сырого мрачного рассвета. Воздух клубился над мокрой землей. Ливень перестал, но и только. Зловещие дождевые тучи нависли над усадьбой как влажное одеяло. Здесь было несколько женщин-делегатов, и Кен вволю повеселился, пока они совершали омовение и пока появление Каранджи не оторвало его от этого занятия. Каранджа был в опрятном сером костюме. На лице - заискивающая улыбка, большие уши торчали как паруса. В руках у Каранджи был мегафон, который он держал на манер базуки.

- Похоже, министр так и не выбрался,- произнес Эйб Финкель.

Хлюпая по грязи, на веранду поднялась какая-то фигура. Я не сразу понял, что это молодая женщина: она была высока и широкоплеча, одета как охотник из команды сафари - в выцветшие брюки хаки, охотничью куртку и сапоги с голенищами, достававшими до середины икр. На голове у нее была шляпа с отвислыми полями, из которой торчало страусиное перо.

- Есть ли среди вас Колин Тейт, ребята? - голос ее исходил из глубин гортани и звучал с легкой хрипотцой.

Я поднялся.

- Колин Тейт - это я.

Она посмотрела на меня тяжелым изучающим взглядом.

- Могу я поговорить с вами? Она резко повернулась, сошла вниз и остановилась, поджидая меня.

- Мое имя - Мери Делден,- сказала девушка, когда я приблизился.Прогуляемся до пруда? Здесь говорить нельзя. Вы писали Корнелиусу ван Делдену?

- Вы с ним в родстве? Она кивнула.

- Это мой отец.

У нее было смуглое и очень необычное лицо - довольно продолговатое, с широким тонкогубым ртом и упрямыми скулами. Но больше всего обращал на себя внимание крепкий орлиный нос. Девушка смотрела на меня большими глазами цвета аквамарина; белки на фоне смуглой кожи казались еще белее.

- Я отказалась от "ван", когда уехала в Америку. Да и потом. Мери Делден - более подходящее имя для журналистки,- Улыбка озарила лицо, смягчив его мужские черты.- Так или иначе, моя мать была итальянкой, а не южноафриканкой... Зачем вы хотели видеть отца? - вдруг резко спросила девушка.- В письме вы сообщили лишь, что у вас есть экземпляр "Путешествия через Чалби...", в котором содержатся новые сведения о...

- Я рассчитывал, что встречусь здесь с ним...

- А мне вы ничего говорить не желаете, так? - Она произнесла это легко, не переставая улыбаться, но чуть выступившая вперед челюсть и холод в глазах выдали некоторую неприязнь.- Отойдем подальше.

Я заколебался, напомнив ей, что конференция откроется, как только прибудет министр. Она едко усмехнулась.

- Сегодня тут ничего не будет. Конференция начнется не раньше завтрашнего дня.

- Это вам Каранджа сказал?

- Разумеется, нет. Но вы знакомились с повесткой дня. Завтра все мы должны были ехать на грузовиках смотреть Серенгети и Нгоронгоро. На этом настояли американские устроители. Представляете, какое настроение воцарится на конференции, если делегаты увидят пустые равнины и обнаружат, что мигрирующие стада вымерли? Ни хищников, ни даже стервятников. А кратер забит домашним скотом,-тон ее голоса резко повысился.- Им чертовски пофартило с погодой.

- Что вы имеете в виду?

Она посмотрела на меня с удивлением.

- Нам вовсе не собирались показывать Серенгети. Они отыскали бы какой-нибудь предлог: опоздал министр или все грузовики вдруг поломались. Уж объяснение-то всегда найдется. Теперь у них есть великолепная отговорка - погода. Вы прежде бывали в Восточной Африке? - неожиданно спросила она.

- Нет.

Она кивнула так, словно мои ответ подкрепил уже сложившееся у нее впечатление. А потом принялась расспрашивать меня, но не о причинах, по которым я ищу встречи с ее отцом, а о том, кто я и откуда. Ей явно хотелось знать, что я за человек, и чувствовалось, что она пытается принять какое-то решение. Наконец девушка прекратила расспросы. Мы были у дальнего берега пруда.

- Не знаю, как и быть...- в нерешительности проговорила она.- Времени у нас много, все утро, но...- ее губы напряглись.- Рассказали бы вы лучше, в чем дело.

- Очень сожалею,- ответил я.

- Может быть, вы сомневаетесь, что я дочь Корнелиуса ван Делдена?

Я покачал головой, прикидывая, как давно она виделась с отцом.

- Откуда вы узнали о моем письме? Вы видели своего отца, прежде чем приехать сюда? Она не ответила.

- Он все еще на Сейшелах? Он написал мне оттуда, Он ведь там живет, не так ли?

- Да, теперь там. В старом плантаторском доме на Ла-Диг, который принадлежал семье моей матери.

2
{"b":"77409","o":1}