Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Берси, — перевел на себя внимание Дан. — Сколько сейчас времени?

— Шестнадцать десять. Проверяешь меня? Умею я их читать!

— Да я не про это… — Дан потянулся к рации, что висела у него над головой и щелкнул кнопкой на переговорном устройстве. — Бать! Сколько сейчас времени?

Рация покряхтела и через пару секунд раздался голос Регала. — Двадцать, ноль три.

— Берси, настрой хотя бы их! — сказал Дан, после чего кабина заполнилась гробовой тишиной, которую протыкал безмолвный злобный взгляд Берси. Он пытался прожечь рыжего пацана, не прибегая к лишнему телодвижению. Дан, естественно, это заметил. — Понятно все с тобой…

Берси посидел немного, подулся, умудрился настроить часы после чего передал Айзеку часы и попросил толкнуть его, когда второй ноль сменится на пятерку. А сам полез наверх, отдохнуть и погреться.

Тарелка шкварчала в печи, разнося небывалый аромат по кабине, от которого невольно, текли слюни. Айзек смотрел на печку и удивлялся тому, как гармонично ее сюда вписали. Мотор давал движение на генератор, а тот, в свою очередь, подпитывал электричеством аккумуляторы, давая напряжение и на это кухонное чудо. Айзек пытался расспросить Дана про то, как устроена эта машина, но тот сказал, что Берси явно лучше объяснит, так как в их команде он отвечает за технику. А Дан за оборону и оружие. Роли распределены были в зависимости от сильных сторон ребят, и потому как Дан относился к своей винтовке и набору патронов это было очевидно.

Чудесная техника не только везла груз и людей, но и светила, и грела, и даже готовила еду. Продуманность до каждой мелочи вновь и вновь толкала Айзека к расспросам, но поначалу он очень стеснялся, и вот теперь, видимо, набрался смелости.

Как только ноль, минуя все следующие цифры, превратился в пятерку, Айзек толкнул Берси, тот недовольно закряхтел и начал спускаться. Но стоило ему только открыть печку, как он вмиг очнулся ото сна. Пар повалил в кабину, и запах усилился. Берси положил горячую тарелку на столик и начал доставать приборы, попутно наливая из термоса отвар в глиняные кружки. Картофель размяк на пару, получив рыжую корку на своих макушках, а мясо из красного стало серым, с легким бардовым отливом. Лук запекся и больше не был бледным, где-то его и съела чернота, но в основном он был золотистым и хрустящим. Запах, что шел от тарелки, был не сравним, с тем, как Айзек готовил дома. Словно новыми красками мясо мертвого зверя заиграло перед ним, он еле успевал ловить накопившуюся слюну во рту.

— Налетай Айзек. Дан присоединится позже, как отлипнет от руля.

— А можно?

— А ты рассчитываешь шесть дней не есть?

Айзек без лишних расспросов взялся за вилку и начал потрошить мясо прямо в тарелке, так же, как делал это Берси. Нежное, расслаивающееся во рту мясо контрастировало с потатом по вкусу и консистенции. Вся еда была пропитана ароматом неизвестных Айзеку специй и пряностей, что лежали на дне, но ему это было и неважно. Он ел и думал о том, что даже самое вкусное в его жизни блюдо явно не дотягивало до того, что сотворил Берси. «Этому парню не водителем работать надо!» — думал Айзек. Берси моментально съел треть тарелки и собрался уже лезть, досыпать, как рация прохрипела, и Дан радостно воскликнул, что смена закончилась. Разочарованный Берси нехотя сел за руль, а Дан принялся поглощать то, что приготовил его напарник. Айзек ел не так быстро, и к тому моменту, как присоединился Дан, его треть была еще достаточно целой. Дан протер вилку, которой орудовал Берси, сетуя на то, что приборов теперь маловато, и принялся уплетать ужин.

— Знаешь че, Айзек? Вот кто бы что ни говорил про Берси, а готовить у него получается восхитительно. Даже из всякого сушеного говна он делает еду.

— Про сушеное не знаю, но это просто охренеть как вкусно! Берси, этому тебя мать научила?

— Ну типа того. Она научила разбираться в еде, и том, как ее готовить. А дальше оно уже все само как-то, интуитивно.

— Кстати, Айзек, а от чего конкретно ты собираешься спасать Повал? Ну ты говорил, что помочь им, хотел.

— Не совсем Повал. Это, грубо говоря. Если начну сначала, то будет очень долго. Вам как, историю целиком?

— Ну у меня сейчас дежурство в смотровой, так что я выслушаю ее всю. Особенно если ты скажешь, что она захватывающая и интересная!

Айзек грустно улыбнулся и начал свой рассказ с самого начала. Он рассказал о том, как старик нашел его, как вырастил, как молчал все эти годы, пытаясь забыть то, что видел. Рассказал про природу своего происхождения. Когда ребята ему не поверили, он тут же показал свой живот, что резко поменяло нить повествования. Рассказал о том, как побывал в легендарном Пан Оптикуме. О таких же живорожденных людях, о том, как бесчеловечно с ними поступают, обманом выгоняя за пределы.

Все молчали и слушали его внимательно, а Айзек пытался отточить эту историю, понимая, что рассказывать ее теперь, придется часто. И в завершение он рассказал о том, что «Поставка людей», как выражался старик, может изменить ход всего на многие поколения вперед. Спасет и Ред Вотер, и Повал, и другие города этого мира. Что Дан, что развернувшийся вполоборота Берси, смотрели на него как на безумца, а тот все продолжал свою историю. Стоило только Айзеку закончить, как Дан молча встал, оделся, и закинул на плечо свою винтовку.

— Знаешь, Айзек, вот слушаю я тебя и удивляюсь: откуда у тебя такое большое и наивное сердце. Как по мне, да пусть хоть все сдохнут в этом чудном городе, от своих благ и удобств, пока мы тут выживаем, как можем. Но ты извини меня, за это, это просто мое мнение, — Дан натянул на глаза маску и вышел наружу, в воющий ночной снег и ветер.

Айзек сидел и молчал. Он не такой реакции ждал, рассчитывая, что услышит слова поддержки, но в очередной раз столкнулся с полным непониманием. Ладно взрослые, но дети то их чем заслужили такую участь? Берси смотрел на дорогу, пока Айзек пытался устроиться поудобнее, в попытке скоротать время за сном. Он долго думал, пытаясь сформулировать фразу так, чтобы Айзек все понял.

— Айзек, люди во всех городах платят за то, чтобы им выдали ребенка. Так, дети появляются только у хороших родителей, в хороших семьях. То, что ты рассказал кажется бредом. Но если это, все же не бред, то это очень грустно. Не потому, что они умирают и все такое, я тоже класть хотел на Пан Оптикум и его обитателей, а потому, что дети достаются идиотам, которые с легкостью выходят наружу, подвергая опасности и себя и ребенка. Айзек. Я надеюсь, в Ред Вотере тебе помогут. Но, почему то, сильно в этом сомневаюсь.

Глава 8

Змей, что победил ураган

Трое суток длинный караван разрезал спящий снег, прогребая себе путь домой. Айзек ел, пил, спал и дежурил так же, как и все остальные в караване. Он старался окупить себя, ведь ему было неудобно оттого, что за ним тут и присматривают, и кормят, да еще и везут туда, куда ему надо. Думая о том, что сказал Берси, Айзек немного поубавил пыл, начиная готовиться к плохому раскладу, но внутри, надежда грела его сердце, и пока это происходило — Айзек был полон сил.

Дан влетел в кабину и крикнул всем срочно одеваться, после чего щелкнул рацией, вытянув длинный пружинистый кабель над головой Берси.

— Бать, слышишь меня? Буря идет с северо-запада. Какие команды?

Рация похрипела, и через минуту раздался голос Регала. — Курс на бурю, следуйте за ведущей машиной. Опустить ковши и закрыть лобовые стекла. Всем включить проблесковые маячки! За работу! Буря третьего класса, если остановимся — выкапывать уже нет смысла!

Айзек, слушая переговоры моментально оделся, после чего перехватил руль у Берси и дал время собраться и ему. Дан выпрыгнул наружу и забрался на ковш. Между ковшом и кабиной, на специальных направляющих крепились стальные листы, с прорезью для обзора. Он вытянул вверх сначала один лист, и закрепил его на правом лобовом стекле, а потом вытянул и левый, так что в кабине моментально потемнело. Берси нащупал на панели маленький тумблер и щелкнул им, стоило только Дану оказаться в кабине. Машину тряхнуло и гулкий грохот дал понять, что ковш опустился до уровня гусениц.

24
{"b":"773632","o":1}