Литмир - Электронная Библиотека
A
A

На третий день во время ленча Малиена и Лилиса снова разбинтовали больную ногу, и Лилиса издала сдавленный крик. Малиена замерла, пристально глядя на ногу Лиана.

- Что там такое? - спросил Лиан, пытаясь сесть. Затем ветерок донес до него отвратительный запах, и он понял. Это был запах гниющего мяса. У него гангрена, и Малиене придется ампутировать ему ногу. Правда, не исключено, что и в этом случае он умрет.

Малиена и Джеви снова устроили тайное совещание. Лилисе явно было не по себе, но она подошла и взяла Лиана за руку.

- Я уверена, что ты скоро поправишься, Лиан. - Девочка знала, что это далеко не так, знал это и Лиан, но оба они продолжали притворяться.

- Полагаю, ты права, Лилиса. Ты не поверишь, как часто Малиена меня чинила.

Вскоре к ним подошла Малиена. Обычно подшучивавшая над ранами Лиана, в этот раз она была чрезвычайно серьезна.

- Плохо дело, Лиан, и я не знаю, что предпринять. Гангрену нельзя вылечить с помощью лекарств. Но пока что не сдавайся. Иногда все проходит само, так что мы проедем еще несколько часов и посмотрим...

- А если не станет лучше? - в отчаянии спросил Лиан.

- Дольше мы не сможем оставить ногу в таком виде.

- Ты собираешься ее отрезать?

- Не всю, - слабым голосом ответила Малиена.

К следующей остановке пораженный участок заметно расширился. Малиена покачала головой:

- Бесполезно, Лиан. Мне придется ампутировать ногу!

- Как... как ты собираешься это сделать? - в ужасе пролепетал он.

- Тебе действительно хочется это знать?

- Да!

- Я разрежу мясо на ноге до кости вот здесь, под коленом, и зашью кровеносные сосуды. Потом отпилю кость.

Лиан смотрел на свою ногу. Через несколько минут он простится о ней навсегда, и ее бросят в костер, как мусор. Он не мог с этим смириться.

Малиена беседовала с Джеви. Кивнув, он с трудом забрался на ее лошадь (рука у него была на перевязи) и ускакал.

- Он поехал искать пилу, - пояснила Малиена. Они прождали Джеви целую вечность.

- Можно жить даже с одной ногой, - сказала Малиена Лиану.

- А сколько их у тебя? - с горечью спросил он.

На дороге показался Джеви. К спине его была привязана двуручная пила. Малиена помогла ему спешиться.

- Это все, что мне удалось найти, - сказал Джеви. Редкие зубы пилы больше подходили для того, чтобы валить деревья, а не пилить кости.

- Придется использовать ее, - нахмурилась Малиена.

Они снова устроили с Джеви совещание, украдкой поглядывая на Лиана. Юноша предположил, что они решают, кто будет его держать, а кто - пилить. Наконец они подошли к повозке.

- У Джеви появилась одна идея, - сказала Малиена. - Возможно, тебе захочется ее рассмотреть, хотя... Я не уверена, предпочла бы я такое решение сама... - Она легонько вздрогнула.

Джеви молчал, время от времени бросая взгляды на Лиана и снова отводя глаза.

- О чем вы? - спросил Лиан.

- Это... Тебе может показаться отвратительным... - смущенно начал Джеви, - но я видел, как это сработало, когда мы потерпели кораблекрушения возле острова Бэнти. Это... личинки мясной мухи!

- И что же они?

- Они едят мертвую плоть - объедают пораженные участки настолько чисто, что нам с Малиеной едва ли удалось бы так же отрезать.

Идея была положительно тошнотворной, однако потерять ногу было бы еще хуже.

- Они действительно едят гнилое мясо?

- Обожают! - И Джеви причмокнул.

- И я смогу спасти ногу?

- Шанс есть.

- Я бы попробовал что угодно, лишь бы сохранить ногу, - сказал Лиан. Может быть, ты найдешь этих личинок?

- Вообще-то я уже нашел, - ответил Джеви, развязывая кожаный мешок, притороченный к седлу. - Там, на дороге, лежала мертвая собака... Мертвая собака! - Лиана чуть не вырвало.

- Приступай!

Лиан не стал смотреть, как Джеви кладет на рану горстку белых извивающихся личинок и обвязывает ногу влажной тряпкой.

- Что теперь? - спросил Лиан.

Малиена, которой явно стало плохо от этого зрелища, достала из повозки огромную флягу c красным вином.

- А теперь подождем! Где твоя кружка, Лиан?

- Я выпью прямо из фляжки, - ответил он и хорошенько приложился к ней.

- Что ты чувствуешь, Лиан? - спросила Лилиса.

- Чуть щекотно!

Лилиса ушла помочь Малиене разбить лагерь. Джеви сел в повозку напротив Лиана, явно полагая, что тому нужно общество. Правда, Джеви не произносил ни слова.

- Как твоя рука? - поинтересовался Лиан, пытаясь завязать беседу.

- Не так уж плохо, - ответил Джеви. Никто никогда не слышал от него ни единой жалобы, да и вообще Джеви молчал всю дорогу - разве что обращался к Лилисе.

Последовало долгое молчание. Лиан пил вино, от души желая, чтобы Джеви либо что-нибудь сказал, либо удалился.

- Интересно, как там Таллия и Шанд в Каркароне? - заметил Лиан, лишь бы что-нибудь сказать.

В глазах Джеви отразился ужас, но он быстро овладел собой. Как интересно, подумал Лиан. Он в нее влюблен. Как это я раньше не заметил?

- Надеюсь, Таллия в безопасности, - продолжал Лиан. - Она чудесная женщина.

Джеви пробурчал что-то нечленораздельное. Вино начало делать свое дело. Лиан, ощутив бесшабашное веселье, решил разговорить Джеви во что бы то ни стало.

- Ты знаешь, - небрежным тоном произнес он, - мне кажется, Таллия в тебя влюблена.

- Не говори глупости! Как она может любить меня? Она такая... - почти зло выкрикивал он. - Занимайся собственными делами, Лиан! - И, спрыгнув с повозки, Джеви заковылял прочь.

- Лиан, проснись!

Лилиса трясла его за плечо. Солнце стояло высоко в небе.

- Что случилось?

- Пора завтракать.

Юноша ел, не замечая, что ему подали. Затем Джеви начал снимать с его ноги бинты. Руки у Джеви были очень осторожные. Лиан задержал дыхание, боясь снова ощутить омерзительный запах гниющего мяса. Джеви и Малиена склонились над раной.

- Ну, что там? - с робкой надеждой осведомился Лиан. Малиена покачала головой:

- Я бы никогда не поверила!

- Что?

- Гангрена исчезла.

Джеви поднял одну личинку, усмехаясь во весь рот.

- Вот прожорливые толстые мерзавцы, а?

Лиан что-то тихо пробормотал.

- Что... что такое? - всполошилась Малиена. - С тобой все в порядке, Лиан?

Лиан громко расхохотался. У него было тяжелое похмелье, но как же мало это значило для него в такой чудесный день!

46
{"b":"77220","o":1}