Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Карамба, море бушует,

Карамба, ветер ревёт.

Парус порвался, карамба,

Над бездной корабль несёт.

Разверзлась под нами пучина,

Морской чёрт в гости зовёт,

Но мы, карамба, герои,

Нам зов его не в почёт.

Карамба, «Полундра» раздастся!

Боцман в свисток засвистит.

Карамба, матросы на реях,

Капитан на штурвале стоит.

Пусть чёрт нам лик свой покажет

И громом пугает, и молнией бьёт.

Карамба, мы лишь засмеёмся,

Корабль в родной порт придёт.

Казалось, буре не будет конца. Все были измотаны до предела. Принца тошнило от безумной качки, но он храбро держался, не показывая вида, что ему плохо. Несчастный Кок Порцо, впервые попавший в такой сильный шторм, зацепился поварёшкой за плиту, чтобы не кувыркаться по палубе камбуза, и закрыл глаза. Над ним с грохотом летали кастрюли, сковороды, тарелки бились о переборки. На голову ему сыпались сухие макароны, а за шиворот попыталась залететь сырая курица. Но он храбро не открывал глаза и трясся всем телом, наверное, от переизбытка смелости. Путешественник Птиро, как самый опытный из всех, не обращал на бурю никакого внимания и даже умудрился заснуть в кресле. Но и во сне он так крепко держался за подлокотники, что его ни разу не скинуло на пол. Так продолжалось целую ночь.

Наконец, под утро, буря превратилась в шторм с сильными шквалами ветра и начала стихать. Волны улеглись, ветер ослабел. Тучи постепенно разошлись в стороны, проглянуло утреннее солнце. Путешественник Птиро, отлично выспавшийся, первый вышел на мокрую от морской воды палубу покрытую морскими звездами, пучками водорослей и остатками красных медуз. Он сладко потянулся, вдохнув полной грудью свежий и чистый воздух.

Первое, что он увидел – стоящий у штурвала Капитан Рекс. Лицо его было сурово. Прищуренные глаза морского волка смотрели вдаль, словно пытаясь увидеть – что там, за горизонтом. Путешественник Птиро пожалел, что не взял с собой недавнее изобретение – фотоаппарат. Получился бы замечательный снимок на память.

– Эй, Капитан, – закричал он, – как мы пережили этот лёгонький шторм? Ведь слегка покачивало, да?

Капитан Рекс не пошевелился и не ответил ни слова.

– Капитан, – закричал Путешественник Птиро, – с вами всё в порядке? Ответьте.

Капитан молча смотрел за горизонт. Он даже не моргнул.

На палубу поднялись матросы и Принц Храброе Сердце, все слегка бледные от бессонной ночи.

– Что с капитаном? – спросил Принц. – Он цел? Надо его проверить.

Друзья поднялись на мостик и настороженно приблизились к Капитану Рексу. Он всё так же стоял как бронзовая статуя, не шевелясь и не моргая, глядя на линию горизонта. Всем стало страшно. Когда друзья подошли ближе, они услышали, что Капитан – громко храпит!!!

Оказывается, когда буря стала стихать, бравый капитан не смог развязать узлы на верёвке, которой привязался к штурвалу, и от усталости заснул стоя. По старинной привычке, въевшейся в натуру капитана, он не мог закрыть глаза, стоя на вахте, поэтому спал с открытыми глазами. Принц потормошил Рекса за плечо, тот лишь захрапел сильнее, но глаза не закрыл. Тогда Птиро кликнул матросов, и они аккуратно отвязали капитана от штурвала. Отнесли его на руках в каюту, где и положили спать на койку. Капитан Рекс только тогда закрыл глаза и повернулся на бок, продолжая громко храпеть.

Глава 4. Начало путешествия. Медузы

К штурвалу встал Путешественник Птиро и повел «Искатель» по компасу в сторону острова Дуба. Океан медленно успокаивался, тяжёлые свинцовые волны перекатывались медленно, тяжело вздыхая. Над горизонтом из-под ещё громоздившихся вдали туч пробился первый лучик восходящего солнца. Матросы убирались на палубе, распутывали такелаж и латали порванный парус. Принц смотрел с борта корабля в воду и с изумлением считал гигантских багрово-красных медуз, которые всплыли на поверхность. Сначала их было немного, но постепенно медузы поднимались из глубины и, колыхаясь желеобразными телами, покрывали поверхность океана. Их были сотни, тысячи и, наверное, даже миллионы. Казалось, корабль шёл уже не по водам океана, а по медузьему полю. Принц позвал остальных, и они с интересом рассматривали огромных существ. Таких медуз ещё не видел ни один из четырёх матросов. Некоторые достигали размеров штурвального колеса.

Вскоре все заметили, что, хотя ветер не ослабевает, корабль замедляется. Матрос Шам побежал будить капитана. Другие полезли на мачты поднимать паруса, чтобы увеличить скорость. Принц смотрел с борта и видел, что медузы длинными щупальцами пытаются присосаться к корпусу «Искателя». Они нарастали на деревянной обшивке, корабль становился тяжелее и постепенно погружался в воду. Из каюты на палубу выскочил не проснувшийся до конца Капитан Рекс и бросился к борту корабля.

– Карамба, печень каракатицы мне в яичницу, это ещё кто такие? – закричал он. – Свистать всех наверх, карамба! Подать мне мой меч! Приготовиться к абордажу!

Но и без его запоздалых команд матросы крутились как сумасшедшие.

Из глубины поднимались медузы, всё больше и больше. Некоторые уже достигали размеров бочонка для воды, а их щупальца тянулись на всю длину «Искателя». Корабль увязал в бордово-красном месиве, как заблудший путник в лесном болоте. Принц достал шпагу, свесился за борт и стал рубить мясистые медузьи тела, но вместо разрубленных тут же присасывались новые. Корабль застыл, несмотря на ветер, наполнявший паруса, и начал медленно крениться на правый борт и погружаться в воду. Матросы побросали паруса, схватили сабли и стали вместе с Принцем рубить медуз. Но тут матрос Ставр, ниже других перегнувшийся за борт и яростно махавший клинком, вскрикнул от боли и выронил саблю. Его руки коснулось щупальце огромной фиолетовой медузы, карабкавшейся вверх по деревянному борту. На руке мгновенно вздулся яркий красный ожог, как будто к коже прислонили раскалённую докрасна шпагу. Путешественник Птиро бросился к раненому. Красный рубец вздувался на руке, и бедный матрос Ставр побледнел и упал на палубу.

– Медузы ядовитые, – закричал Путешественник Птиро, – берегитесь щупалец!

Он оттащил пострадавшего в каюту и обработав рану мазью из ягод облепихи уложил на койку.

В этот момент на палубу выскочил из камбуза Кок Порцо с огромной дымящейся паром кастрюлей в руках.

– Получай, мерзкое желе, – закричал он и выплеснул полную кастрюлю кипятка прямо на спины жутких созданий. Эффект получился поразительный. Медузы, на которых попали струи кипящей воды, стали таять, как мороженое на раскалённой плите. Их щупальца отваливались, и около борта «Искателя» образовалось пятно чистой воды. Корабль слегка приподнялся. Все закричали «Ура!» храброму коку.

Но радость была недолгой. Как только горячая вода растворилась в прохладных водах океана, на место ошпаренных медуз полезли новые. Кок Порцо снова бросился на камбуз и поставил на огонь новую порцию воды. Но вода закипала медленно, а медуз становилось всё больше.

Путешественнику Птиро при виде пара из кастрюли пришла неожиданная идея. Он бросился к крышке трюма, открыл её и начал вытаскивать наверх огромный мешок, сшитый из бычьих пузырей.

– Капитан, – закричал он, охапками вываливая воздушный шар на палубу, – помогите мне, скорее! Надо привязать шар к палубе и накачать его газом! Корабль приподнимется, и мы спасемся.

Капитан Рекс мгновенно понял, что в этом единственное спасение. Он закричал:

– Тор и Шам на помощь Путешественнику! Карамба! Живее! Принц, лезь на грот-мачту с верёвками, карамба! Шевелитесь, бездельники, медузье желе вам в суп! Карамба!

Два матроса бросились выполнять приказ, а Сег остался рубить саблей медуз за бортом. На палубу вылез из каюты раненный в руку бледный Ставр и стал помогать товарищам вытаскивать воздушный шар.

4
{"b":"771803","o":1}