Джек облегченно вздохнул и прижался лицом к бронекостюму.
"Привет, Босс!" - сразу же окликнул его Боуги.
Джек захохотал - ай да боевой дух! Ай да подарок с Милоса! Какие бы испытания ни выпадали на его долю и на долю его хозяина, это существо продолжало жить и развиваться! Впрочем, Шторм совсем не был уверен в том, что ему стоит радоваться, а не печалиться: каждый раз, когда он надевал бронекостюм, кошмары, связанные с этим крохотным созданием, преследовали его.
На Милосе рыцари боялись этих существ куда больше, чем траков. Медведеобразные жители планеты, попросившие императора Триадского Трона Рерига защитить их погибающую в волнах песка родину, решили, что ящероподобные берсеркеры лучше регулярной армии Доминиона справятся с отвратительными жуками. Они подбрасывали зародыши этих существ в бронекостюмы, и те росли в них, сжирая в конце концов ничего не подозревающих солдат, потом - разрывали броню скафандра, как яичную скорлупу, и с диким ревом выскакивали на свет. Милосцы надеялись на помощь ящероподобных берсеркеров, но получилось наоборот; страх перед этими чудовищами заставил Доминион бросить свои войска без всякой поддержки. В общем-то, все было рассчитано верно: в небе уже висели военные корабли траков, так что с планеты смог вырваться только один корабль. И все-таки пока этот таинственный, дух Боуги существовал отдельно от Шторма. Это они с Элибер выяснили. Правда, когда Джек надевал скафандр и вступал в бой, берсеркер как бы умножал его и без того незаурядные способности: Шторма охватывал азарт, он пьянел от боя и делался непобедимым.
- Привет, Боуги! - медленно и отчетливо подумал Джек. - Здорово они потрепали твою шкуру?
"Ты прав. Мне как следует досталось, - ответил берсеркер. - А где Элибер?"
- Элибер... - Джек улыбнулся. - Элибер помогала мне кое в чем.
Джек хотел сказать берсеркеру еще что-то, но Гарнер, задиристый и довольно-таки способный новобранец, сидящий рядом, криво улыбнулся:
- Я смотрю, ты здорово рад встрече со своим бронекостюмом. Давно пора его сдать в металлолом. Ведь тебе пришлось творить чудеса для того, чтобы держаться с нами наравне.
- Не лезь на рожон, Гарнер, - ответил кто-то из-за вешалки. - Ведь и в этом бронекостюме тебя обставляли при долгой ходьбе по кругу. К тому же узнай-ка лучше, что случилось с тем парнем который пошел вместе со Штормом попить пивка.
Джек подхватил свой бронескафандр и отошел в сторону, - ему совсем не нужны были мелкие стычки.
Гарнер не унимался. Он подошел к Джеку и ехидным голосом сказал:
- Вот-вот, ты опять молчишь. Потому-то тебя и называют Джек-молчун. Ты не такой, как все. И потом, ты всегда знаешь больше, чем позволяешь себе сказать.
Ситуация принимала нежелательный оборот. На них косились другие парни, явно поддерживая правоту слов Гарнера.
- Послушай, Гарнер. - Джек внимательно посмотрел на рослого юношу. - У тебя было время остановиться. А сейчас... Сейчас я предлагаю тебе держаться от меня подальше.
Вдруг по бронекостюму Шторма прошла дрожь, правая перчатка поднялась и сжалась в кулак.
"Дай-ка ему как следует, Джек!" - пропел берсеркер.
- Тише! - Джек в ужасе опустил рукав бронескафандра.
Только этого ему не хватало! Этот Боуги, этот чертов берсеркер Боуги вышел из-под контроля. Психические барьеры, которые попыталась установить Элибер, явно не работали, а значит, жизнь Джека опять висела на волоске. Он вспомнил один из кошмаров, преследующих его во сне: бронескафандр, расколотый доспехов мощную заднюю лапу и блестящий хвост. Билоски... Билоски... В том бронекостюме минутой раньше находился рыцарь Билоски. Он воевал с траками под командованием Джека.
* * *
На тренировочную площадку вышел сержант и до них донеслась громкая команда:
- Стро-о-о-о-йсь!
Новобранцы подхватили свои доспехи и выстроились.
Вслед за сержантом на площадку вышел неизвестный и внимательно посмотрел на парней, застывших на плацу. Над тренировочной площадкой повисла тишина, Только бронедоспехи иногда звенели своим металлическим звоном да с прилежащих улиц Мальтена доносился грохот машин.
"Босс!"
- Помолчи, Боуги, не сейчас, - раздраженно подумал Джек.
Берсеркер успокоился. Где же Элибер? Неужели она потеряла контроль над неизвестным существом?
- Джентльмены! Я сейчас буду называть ваши имена, а вы выходите вперед, оставляйте бронекостюмы на вешалке и проходите в раздевалку. Там вам выдадут чеки.
Шторм превратился в слух.
- Кулинс, Ламенс, Марльборо, Стивент... - одно за одним выкликались имена. Эта тишина была такой же холодной и злой, как криогенный сон. Джек с нетерпением ждал, когда же наконец произнесут его имя, но так и не услышал его. Значит... Новобранцы, оставшиеся на тренировочной площадке, зашевелились.
- А теперь... - неизвестный человек поднял правую руку. - Поднимите ваши руки так же, как я, и повторяйте вслед за мной слово в слово: "Вступая в ряды доблестных рыцарей Доминиона и становясь личным телохранителем императора Пеписа, я клянусь оставаться верным ему душой и телом всю свою жизнь... "
Значит... с площадки ушли те, кто провалился на экзаменах в Императорскую Гвардию! Джек поднял правую руку и повторил клятву, которую уже произносил много лет назад, еще тогда, когда на троне сидел император Рериг. Шторм уже давно не верил ни в какие клятвы.
"Вступая в ряды доблестных рыцарей Доминиона и становясь личным телохранителем императора Пеписа... "
Каждое его слово разносилось эхом по огромной тренировочной площадке, долетало до розовых стен дворца и, ударяясь о них, возвращалось назад.
ГЛАВА 3
Элибер резко побледнела:
- Послушай, Джек, а что ты имеешь в виду? Разве я не пойду с тобой?
Джек смотрел куда-то в сторону:
- Видишь ли, я буду жить в казарме. И потом... Я ведь даже не знаю, какое звание мне присвоят. И еще... казармы - это для тебя не место. Ты останешься здесь, а значит, на территории дворца у тебя будут те же привилегии, что и раньше.
- Джек... - Элибер безвольно опустила руки. - Но ведь я буду одна!
- Одна ты не будешь. Ну! - Джек погладил Элибер по курчавой голове. Когда я буду свободен от службы, я буду приходить к тебе в гости, а ты будешь заходить ко мне. Таким образом, у тебя появится время для того, чтобы учиться в школе.