Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Малдер в растерянности оглядел местность. Вдалеке на горизонте сверкал под жарким солнцем Даллас, а в нескольких десятках метров от них, между зданиями скромного жилого района, колесили на велосипедах детишки. Он вернулся к Скалли, и они вместе пошли вдоль границ детской площадки.

- Ты уверена, что на тех останках, которые ты разглядывала в микроскоп, те же самые признаки поражения вирусом, которые ты наблюдала в морге на трупе пожарника?

Скалли кивнула.

- Кость была пористая, как будто ее расточил вирус или микроб. Картина вполне характерная.

- И раньше ты никогда ничего похожего не видела?

- Нет. - На этот раз она казалась растерянной. - Ни один из имунногистологических тестов ни разу не давал такой реакции. В справочниках я не встречала описаний, хотя бы отдаленно похожих на то, что увидела.

Малдер слушал, глядя себе под ноги. Внезапно он присел и легонько провел рукой по ярко-зеленой траве.

- Тебе не кажется, что эта трава выглядит чересчур новенькой? - спросил он.

Скалли согласно кивнула:

- Для этого климата она слишком свежая.

Малдер опустился на колени и погрузил пальцы в дерн. Через минуту он подцепил и поднял слой плодородной почвы, вырезанный квадратом. Из шоколадно-коричневой земли торчали туго сплетенные белые корешки, а на том месте, откуда он вынул кусок дерна, обнаружилась обычная для Техаса слежавшаяся и плотная, как песчаник, кирпично-красная земля.

- На глубине дюйма с небольшим почва совершенно сухая, - объявил Малдер. Кто-то просто положил куски дерна поверх. Я бы сказал, что это сделали совсем недавно.

Скалли медленно повернулась кругом и обвела взглядом ярко раскрашенные горки и качели.

- Здесь вообще все новехонькое.

- Зато никаких следов раскопок нет. Или кто-то их тщательно спрятал.

Позади них послышался хорошо всем знакомый с детства звук - шуршание велосипедных покрышек по гравию. Скалли и Малдер обернулись туда, где в тупичке был припаркован их взятый напрокат автомобиль. Там катались четверо мальчишек. Малдер громко свистнул. Они остановились и вылупили на него глаза, но приближаться не стали.

- Эй! - крикнул Малдер. Мальчишки не отозвались, только смотрели, прикрывая глаза от солнца, как двое взрослых идут к ним.

- Вы здешние? - спросила Скалли, подойдя ближе.

Мальчики переглянулись. Наконец один из них пожал плечами и буркнул:

- Ну.

Малдер остановился и внимательно их рассмотрел. Вполне обычные американские мальчики в обрезанных по колено джинсах и ярких футболках. Двое из них восседали на новеньких шикарных велосипедах ВМХ.

- Вы не видели, здесь никто ничего не копал?

Мальчишки долго молчали. Потом один из них угрюмо ответил:

- Об этом лучше не говорить.

- Лучше для вас? - мягко уточнила Скалли. - Кто это вам сказал?

Третий мальчик срывающимся от волнения голосом ответил:

- Никто.

- Никто, говоришь? Тот же самый Никто, который построил здесь эту площадку? Поставил тут эти красивые новенькие качели и турники... - Малдер выразительным жестом показал на детскую площадку, потом острым взглядом обвел виноватые лица мальчишек. - И эти велосипеды тоже Никто вам купил?

Ребята сконфуженно переминались с ноги на ногу.

- По-моему, лучше для вас будет все нам рассказать, - заметила Скалли.

- Мы даже не знаем, кто вы такие, - фыркнул первый мальчик.

- Пожалуйста - мы агенты ФБР.

Мальчик презрительно посмотрел на Скалли.

- Никакие вы не агенты ФБР.

Малдер подавил улыбку.

- Почему ты так думаешь?

- Вы похожи на торговцев, которые ходят по домам и предлагают всякую ерунду.

Малдер и Скалли показали мальчикам свои жетоны. Ребята разинули рты.

- Они все уехали минут двадцать назад, - быстро проговорил один из мальчиков. - Две большие белые автоцистерны. Вон туда поехали. И он, и его товарищи дружно показали в одном направлении.

- А что на этих цистернах было написано? - спросил Малдер.

Мальчишки переглянулись и пожали плечами.

- Ничего, по-моему, - сказал первый мальчик. - Просто белые автоцистерны. Ни названия компании, ни эмблем.

- Спасибо, парни, - сказал Малдер и потащил Скалли за собой к взятому напрокат автомобилю.

Мальчики остались молча стоять и смотреть, как прокатный автомобиль, вздымая облака красной пыли, развернулся и помчался по шоссе.

Малдер сгорбился над рулевым колесом, вжимая педаль газа в пол. Машина мчалась вперед, обгоняя немногочисленные автомобили, попадающиеся на дороге. Скалли, сидя рядом с ним на переднем сиденье, внимательно изучала карту и время от времени с беспокойством поглядывала в окно.

- Автоцистерны без опознавательных знаков... - пробормотал Малдер себе под нос. - Интересно, что могут археологи перевозить в автоцистернах?

- Не знаю, Малдер.

- И куда они везут то, что в этих цистернах?

- Если мы их догоним, то уж на этот вопрос сразу получим ответ.

Пока они ехали, солнце медленно двигалось по бескрайнему небу и наконец повисло кроваво-красным диском прямо над горизонтом. С тех пор, как им последний раз попалась на пути хоть какая-то машина, прошло уже около часа. Малдер убрал ногу с акселератора, автомобиль замедлил ход и наконец остановился. Впереди была развилка. Каждая дорога, казалось, уходила в никуда: в никуда в северном направлении и в никуда в южном. А прямо впереди шоссе, по которому они ехали, за развилкой превращалось в грунтовую дорогу, петляющую и сплошь покрытую ухабами и выбоинами.

Несколько минут они сидели молча. Наконец Малдер проговорил, протирая глаза:.

- Какие у нас перспективы?

Скалли поморгала, щурясь на закатное солнце, и с гримасой отвращения сказала:

- Несколько сотен миль абсолютной пустоты в каждом направлении.

- Как по-твоему, куда бы они могли свернуть?

Скалли выглянула из окна машины и посмотрела на ровную полосу асфальта, которая разделялась на две дороги и исчезала в сумерках.

- Перед нами два пути. Один из них неверный.

Малдер тоже глянул в окно.

- Ты думаешь, они поехали налево?

Скалли покачала головой, не отрывая от дороги пристального взгляда.

- Сама не знаю почему, но мне представляется, что они свернули направо.

22
{"b":"77084","o":1}