Малдер в растерянности оглядел местность. Вдалеке на горизонте сверкал под жарким солнцем Даллас, а в нескольких десятках метров от них, между зданиями скромного жилого района, колесили на велосипедах детишки. Он вернулся к Скалли, и они вместе пошли вдоль границ детской площадки.
- Ты уверена, что на тех останках, которые ты разглядывала в микроскоп, те же самые признаки поражения вирусом, которые ты наблюдала в морге на трупе пожарника?
Скалли кивнула.
- Кость была пористая, как будто ее расточил вирус или микроб. Картина вполне характерная.
- И раньше ты никогда ничего похожего не видела?
- Нет. - На этот раз она казалась растерянной. - Ни один из имунногистологических тестов ни разу не давал такой реакции. В справочниках я не встречала описаний, хотя бы отдаленно похожих на то, что увидела.
Малдер слушал, глядя себе под ноги. Внезапно он присел и легонько провел рукой по ярко-зеленой траве.
- Тебе не кажется, что эта трава выглядит чересчур новенькой? - спросил он.
Скалли согласно кивнула:
- Для этого климата она слишком свежая.
Малдер опустился на колени и погрузил пальцы в дерн. Через минуту он подцепил и поднял слой плодородной почвы, вырезанный квадратом. Из шоколадно-коричневой земли торчали туго сплетенные белые корешки, а на том месте, откуда он вынул кусок дерна, обнаружилась обычная для Техаса слежавшаяся и плотная, как песчаник, кирпично-красная земля.
- На глубине дюйма с небольшим почва совершенно сухая, - объявил Малдер. Кто-то просто положил куски дерна поверх. Я бы сказал, что это сделали совсем недавно.
Скалли медленно повернулась кругом и обвела взглядом ярко раскрашенные горки и качели.
- Здесь вообще все новехонькое.
- Зато никаких следов раскопок нет. Или кто-то их тщательно спрятал.
Позади них послышался хорошо всем знакомый с детства звук - шуршание велосипедных покрышек по гравию. Скалли и Малдер обернулись туда, где в тупичке был припаркован их взятый напрокат автомобиль. Там катались четверо мальчишек. Малдер громко свистнул. Они остановились и вылупили на него глаза, но приближаться не стали.
- Эй! - крикнул Малдер. Мальчишки не отозвались, только смотрели, прикрывая глаза от солнца, как двое взрослых идут к ним.
- Вы здешние? - спросила Скалли, подойдя ближе.
Мальчики переглянулись. Наконец один из них пожал плечами и буркнул:
- Ну.
Малдер остановился и внимательно их рассмотрел. Вполне обычные американские мальчики в обрезанных по колено джинсах и ярких футболках. Двое из них восседали на новеньких шикарных велосипедах ВМХ.
- Вы не видели, здесь никто ничего не копал?
Мальчишки долго молчали. Потом один из них угрюмо ответил:
- Об этом лучше не говорить.
- Лучше для вас? - мягко уточнила Скалли. - Кто это вам сказал?
Третий мальчик срывающимся от волнения голосом ответил:
- Никто.
- Никто, говоришь? Тот же самый Никто, который построил здесь эту площадку? Поставил тут эти красивые новенькие качели и турники... - Малдер выразительным жестом показал на детскую площадку, потом острым взглядом обвел виноватые лица мальчишек. - И эти велосипеды тоже Никто вам купил?
Ребята сконфуженно переминались с ноги на ногу.
- По-моему, лучше для вас будет все нам рассказать, - заметила Скалли.
- Мы даже не знаем, кто вы такие, - фыркнул первый мальчик.
- Пожалуйста - мы агенты ФБР.
Мальчик презрительно посмотрел на Скалли.
- Никакие вы не агенты ФБР.
Малдер подавил улыбку.
- Почему ты так думаешь?
- Вы похожи на торговцев, которые ходят по домам и предлагают всякую ерунду.
Малдер и Скалли показали мальчикам свои жетоны. Ребята разинули рты.
- Они все уехали минут двадцать назад, - быстро проговорил один из мальчиков. - Две большие белые автоцистерны. Вон туда поехали. И он, и его товарищи дружно показали в одном направлении.
- А что на этих цистернах было написано? - спросил Малдер.
Мальчишки переглянулись и пожали плечами.
- Ничего, по-моему, - сказал первый мальчик. - Просто белые автоцистерны. Ни названия компании, ни эмблем.
- Спасибо, парни, - сказал Малдер и потащил Скалли за собой к взятому напрокат автомобилю.
Мальчики остались молча стоять и смотреть, как прокатный автомобиль, вздымая облака красной пыли, развернулся и помчался по шоссе.
Малдер сгорбился над рулевым колесом, вжимая педаль газа в пол. Машина мчалась вперед, обгоняя немногочисленные автомобили, попадающиеся на дороге. Скалли, сидя рядом с ним на переднем сиденье, внимательно изучала карту и время от времени с беспокойством поглядывала в окно.
- Автоцистерны без опознавательных знаков... - пробормотал Малдер себе под нос. - Интересно, что могут археологи перевозить в автоцистернах?
- Не знаю, Малдер.
- И куда они везут то, что в этих цистернах?
- Если мы их догоним, то уж на этот вопрос сразу получим ответ.
Пока они ехали, солнце медленно двигалось по бескрайнему небу и наконец повисло кроваво-красным диском прямо над горизонтом. С тех пор, как им последний раз попалась на пути хоть какая-то машина, прошло уже около часа. Малдер убрал ногу с акселератора, автомобиль замедлил ход и наконец остановился. Впереди была развилка. Каждая дорога, казалось, уходила в никуда: в никуда в северном направлении и в никуда в южном. А прямо впереди шоссе, по которому они ехали, за развилкой превращалось в грунтовую дорогу, петляющую и сплошь покрытую ухабами и выбоинами.
Несколько минут они сидели молча. Наконец Малдер проговорил, протирая глаза:.
- Какие у нас перспективы?
Скалли поморгала, щурясь на закатное солнце, и с гримасой отвращения сказала:
- Несколько сотен миль абсолютной пустоты в каждом направлении.
- Как по-твоему, куда бы они могли свернуть?
Скалли выглянула из окна машины и посмотрела на ровную полосу асфальта, которая разделялась на две дороги и исчезала в сумерках.
- Перед нами два пути. Один из них неверный.
Малдер тоже глянул в окно.
- Ты думаешь, они поехали налево?
Скалли покачала головой, не отрывая от дороги пристального взгляда.
- Сама не знаю почему, но мне представляется, что они свернули направо.