Винни огляделась. Сиреневый дом, море, магазин рядом с флигелем, голубое небо. Внезапно ветер стих, и даже чайки умолкли. Винни вдруг показалось, что за ними наблюдают. Что, если ОН неожиданно появится, будто Мистер Клинер из рекламы чистящего средства, заменив свой жуткий ледяной взгляд человеческим, а хриплый смех – весёлым? Узнают ли они его? По спине Винни пробежал ледяной озноб. Что это с ней случилось? Неужели она превратилась в трусливого кролика? Винни передёрнула плечами, стряхивая липкий страх, и попыталась сосредоточиться на главном – на дедушкиных рецептах!
– Как вы думаете, где дедушка спрятал книгу? Если не на чудо-фабрике… может, во флигеле, где мы готовили леденцы? – спросила она. – Или в магазине? А вдруг у себя в кабинете? Но туда нам точно не попасть!
– Да уж. Вчера кабинет был заперт, но ведь до остальных тайных мест мы можем добраться! – с триумфом напомнила Сесилия. – Можем пройти в осьминога. На второй этаж. На борт «Мэри».
– Ты уверена? – покачала головой Винни. – В последнее время всё стали запирать гораздо тщательнее, даже на двери осьминога висит огромный замок. Хьюго сам мне об этом сказал.
– После того как ты усыпила голубей, дедушка принял меры предосторожности, – с улыбкой заметила Сесилия.
Винни почувствовала, что её вот-вот охватит новый порыв ярости.
Гнев, страх, теперь ярость… что-то с ней было не так: слишком сильные чувства буквально подчиняли её себе.
– Почему ты ухмыляешься? – с трудом выговорила Винни. Горло перехватило от напряжения.
– Потому что я кое-что нашла! – пропела Сесилия и вынула руку из кармана. На указательном пальце у неё вертелось металлическое кольцо с какими-то подвесками.
– Ключ! – воскликнул Генри.
– Целая связка ключей, – поправила брата Сесилия.
– Здесь большие ключи, маленькие, старые, новые и даже серебристый якорь. Как вы думаете, чьи это ключи?
– Где ты их взяла? – спросила Винни.
– Наш добрый Хьюго обронил эту связку утром по дороге на чудо-фабрику. Я нашла их в песке и забыла вернуть. Зато теперь ключи нам очень пригодятся, и мы…
– …мы их просто одолжим? – спросил Генри.
– Правильно! – Сесилия взяла брата за другую руку, и он снова высоко взлетел, подпрыгивая по дороге к дому.
Сначала они все вместе отправились на второй этаж, где всегда было так тепло, что нагревался даже пол третьего этажа.
– Сезам, откройся! – прошептала Сесилия, когда ключ подошёл к замку. В открытую дверь пахнуло тёплым влажным воздухом, дети быстро закрыли за собой створку и оказались… в огромном саду. Под потолком, будто солнца, сияли круглые светящиеся трубки, к которым тянулись зелёные побеги. Среди кустов Винни различила цветочные клумбы, заросшие травой и непонятными растениями так густо, что и не разобрать, для каких цветов они предназначались.
– В прошлый раз в этом лесу было очень жарко! – сообщил Генри, стягивая через голову тонкий свитер. – Как в бассейне, только жарче. Хотя я тогда из лифта не выходил. – Раскрыв от удивления рот, Генри огляделся.
– Давайте не будем терять время! – поторопила брата с сестрой Сесилия.
– Осторожнее, ничего не трогайте! – сказала Винни. – Дедушка говорил, что к некоторым растениям здесь опасно даже прикасаться!
И она в это верила, особенно вспоминая сухие стручки, которые Генри привёз из своей экспедиции на лифте. Стоило коснуться тех тонких сухих стручков – как у неё путались мысли, а перед глазами вспыхивали картинки из прошлого: она видела то, что происходило в сиреневом доме у моря давным-давно. Винни никому не рассказывала об этом – просто хорошенько спрятала те сухие стручки. Вдохнув влажный воздух, она поспешила за Сесилией и Генри.
Они сделали по тропинке всего несколько шагов, и путь им преградили деревья. Самые настоящие огромные деревья, ветви которых упирались в потолок, угрожая его проткнуть.
– Генри прав, это действительно лес! – ахнула Винни. – Только посмотрите, как разрослись деревья! Если они пробьют потолок и выйдут на третьем этаже, то разорвут дом на части…
– Нет! Дедушка просто скажет им «Хватит расти!» – заявил Генри.
– Ты в это веришь? – спросила Винни. – Дедушка умеет разговаривать с деревьями?
Что только не придёт Генри в голову!
Сесилия повернула назад и повела их в другую сторону.
– Ну конечно! – тут же ответил Генри. – Ведь дедушка настоящий волшебник! Разве ты не заметила, Винни?
«Будем надеяться, что он скоро очнётся и снова станет волшебником», – подумала Винни, безуспешно пытаясь подавить угрызения совести. Ведь это из-за её леденцов-монеток бабушка с дедушкой стали такими странными…
– Забавно, а я представляла себе этот сад совсем другим: ровные ряды деревьев, дорожки… – вслух размышляла Сесилия, двигаясь вперёд по тропинке.
Винни же остановилась и повернулась кругом. Как можно в этом хаосе найти книгу рецептов?!
– Вот и грядки с овощами! – донеслось до неё издали.
Взяв Генри за руку, Винни повела его за собой – и вскоре они увидели Сесилию, которая опустилась на колени перед грядкой с помидорами и бобами.
– Теперь понятно, чем занималась троица наших друзей в те годы, когда чудо-фабрика не работала, – произнесла Сесилия.
– Они мыли и чистили всё на фабрике, – пожала плечами Винни.
– Да, конечно, но наверняка ещё и помогали дедушке выращивать здесь всякую всячину, – улыбнулась Сесилия. – Видишь ту тяпку? Совсем маленькая, как раз для Хьюго! – Она указала на детскую мотыгу, прислонённую к деревянной бочке с водой. – Мне кажется, дедушка нас обманул. Не всё здесь ядовитое! Может быть, Мариса даже собирает здесь овощи и готовит из них обед или ужин.
– А что делает Белоснежка? – спросил Генри. – Её красивое белое платье испачкается, если она будет копать грядки.
– Нинетт найдёт себе какое-нибудь дело, – ответила Винни. – Смотри, здесь есть и садовые инструменты нормального размера.
– Классный сад! – заключила Сесилия. – Но у меня уже майка прилипла к спине. Такое ощущение, что я хожу под водой.
– Мне тоже жарко, – призналась Винни. Она склонилась над большой глиняной амфорой, изящным сосудом, наполовину зарытым в землю за кустом розмарина, и крикнула в неё: – Эй! Есть кто-нибудь?! – Из кувшина пахнуло землёй. – Нет, это не самое подходящее место для книги рецептов. Здесь она быстро заплесневеет.
– Или даст корни и побеги! Догоняйте! – закричал Генри и убежал, громко смеясь.
– Так, ну ладно, – сказала Сесилия. – Сначала поймаем Генри, потом пойдём в башню-осьминога!
Если бы дети только знали…
Перед грандиозным финалом, перед его великолепным триумфом они должны отдать ему нечто очень важное. Конечно, по доброй воле они этого не сделают, однако он не беспокоился: в конце концов, он всегда умел повернуть дело в выгодную для себя сторону и разумно использовал лакричные леденцы, от которых когда-то отказался дряхлый Герберт Уоллес-Уокер, и ещё те старые просроченные конфетки, которые давным-давно увёз с собой на север. С ними многого можно достичь! Очень многого.
Однако пришло время сосредоточиться. Ему нужна книга – как иначе он сможет добраться до магии малыша Minor? Даже если он привезёт мальчишку, то что тот будет делать без правильных рецептов?
Он вздрогнул от внезапно охватившего его страха, и недавно окрашенные волосы встали на затылке дыбом.
А что, если мальчишка не унаследовал ДАР? Его же это семейное счастье миновало! Это было бы поистине ужасно! Он почувствовал, как глубоко внутри закипает гнев, смешанный с разочарованием. Ну уж нет! Если у мальчишки нет ДАРА – лучше ему было и не родиться на свет!
Нет-нет! Остановись! Подумай! Стали бы иначе старики так заботиться о малыше в доме у моря и прятать его от всего света? Нет, Minor унаследовал ДАР, иначе картинка не складывается! Задолго до появления у Уоллес-Уокеров третьего внука – боже мой, как долго в семье не рождался мальчик! – он разработал превосходный план и уже много лет работает над его выполнением. Сколько он уже потратил на переделку помещений! А во сколько обойдётся еда для мальчишки? Он ест больше, чем кошка, придётся платить не меньше двух фунтов стерлингов в день! И он готов на такие траты. Да и зачем притворяться? Если еда из столовой школы-интерната достаточно хороша для учеников, то и пятилетнему ребёнку она тоже подойдёт. А если мальчишка будет хорошо себя вести, то иногда ему перепадёт и лишний йогурт. Никто не собирается морить его голодом.