Литмир - Электронная Библиотека
A
A

МИХЕЛЬ. "Ну и сметливые же вы купцы, как погляжу я на вас. Что ж вы думаете - здешним жителям самим нужно столько леса, сколько мы сплавляем из Шварцвальда? Как бы не так! Они его скупают у вас за полцены, а потом перепродают втридорога голландцам. Давайте-ка мелкие бревна пустим в продажу здесь, а большие погоним дальше, в Голландию, да сами и сбудем тамошним корабельщикам. А что мы выручим сверх обычного - то пойдет в наш карман".

КАСПАР. ...то пойдет в наш карман".

ПЕТЕР. И что же, все было сделано точь-в-точь по его слову?

КАСПАР. Да, долго уговаривать сплавщиков ему не пришлось. Правда, нашелся среди них один честный малый, который убеждал их не обманывать хозяина, да они его и слушать не стали и сразу позабыли его слова, только Голландец Михель не позабыл. Плотогоны погнали хозяйский лес в Роттердам и там продали его вчетверо дороже, чем давали им в Кельне. Во всю жизнь не случалось им видеть столько денег. Головы у парней закружились, и пошло у них такое веселье, пьянство, сквернословие, картежная игра! С ночи до утра и с утра до ночи... Словом до тех пор не возвратились они домой, пока не пропили и не проиграли все до последней монетки.

ЛИЗБЕТА. А что сталось с тем честным малым?

КАСПАР. Голландец Михель продал его торговцу невольниками, и о нем не было больше ни слуху ни духу. С той поры голландские кабаки стали казаться нашим парням сущим раем, а Михель Великан (его стали после этого путешествия называть Михель Голландец) сделался настоящим королем плотогонов. Он не раз еще водил наших парней в Голландию, и мало-помалу пьянство, игра, крепкие словечки - словом, всякая гадость перекочевала в эти края. А когда вся эта история вышла наружу - Голландец Михель исчез. Искали его, искали - нет! Пропал - как в воду канул...

ПЕТЕР. Помер, может быть?

КАСПАР. Нет, знающие люди говорят, что он и до сих пор хозяйничает в здешнем лесу.

ЛИЗБЕТА. А правда, что, если его как следует попросить, он поможет разбогатеть?

КАСПАР. Богатство он дать, конечно, может. И, говорят, помог уже кое-кому. Но не желал бы я оказаться в шкуре такого богача, будь это хоть сам Иезекиил Толстый, или Шлюркер Тощий, или Вильм Красивый.

ПЕТЕР. Почему?

КАСПАР. Идет молва, что деньги он дает не даром, а требует за них кое-что подороже всяких денег.

ПЕТЕР. Разве есть на свете то, что может быть дороже денег?

КАСПАР. Видимо, есть. Но больше я об этом ничего не скажу. Вот что рассказывали наши деды о Голландце Михеле, и кто знает, что в этих россказнях правда, что сказка? Буря за окном улеглась, пора и нам укладываться на ночлег. Лизбета, постели гостю на лавке да вместо подушки дай ему под голову мешок с листьями.

Лизбета расстилает для Петера на лавке под окном постель.

ПЕТЕР. Спасибо. Спокойной ночи.

ЛИЗБЕТА. Спокойной ночи, Петер.

КАСПАР. Приятного сна.

Каспар и Лизбета уходят в соседнюю комнату. Петер устраивается на лавке и быстро засыпает.

КАРТИНА ПЯТАЯ

И снится Петеру сон. Перед ним палуба старинного корабля. Снуют матросы, неспешно прогуливаются пассажиры. Один из них подходит к капитану, высокому и рослому человеку, стоящему на капитанском мостике. Капитан наблюдает за горизонтом в подзорную трубу и курит длинную трубку.

ПАССАЖИР. Я имею честь говорить с капитаном корабля?

КАПИТАН. Да, капитан "Кармильхана" Альфред Франц Ван дер Свельдер к вашим услугам.

ПАССАЖИР. Могу я узнать, господин капитан, когда мы будем в Амстердаме?

КАПИТАН. Если море будет спокойным, а ветер попутным, то на третьи сутки придем в порт.

ПАССАЖИР. Какой у вас прекрасный корабль, господин капитан.

КАПИТАН. А главное - крепкий! На "Кармильхан" пошла лучшая корабельная ель Шварцвальда. Ее сплавляют по Неккару в Рейн, а по Рейну самые прочные и длинные бревна гонят в Голландию на корабельные верфи.

ПАССАЖИР. Позвольте узнать, что это за земля виднеется там на горизонте?

КАПИТАН. Берег Шотландии. По преданию где-то здесь, в этих местах, находится знаменитая Стинфольнская пещера.

ПАССАЖИР. Чем же она так знаменита?

КАПИТАН. Говорят, что она хранит в себе несметные сокровища с затонувших кораблей. (Внимательно вглядывается в горизонт) Вот незадача! Не иначе как над морем собираются тучи.

ВПЕРЕДСМОТРЯЩИЙ (кричит). На нас движется судно, капитан!

КАПИТАН. Где?

ВПЕРЕДСМОТРЯЩИЙ. Вон там, в тумане! С наветренной стороны.

КАПИТАН. Действительно. Руль на борт! Они нас не видят! Странно, очень странно. Чей это корабль? Я не вижу флага!

ВПЕРЕДСМОТРЯЩИЙ. Смотрите, все паруса разорваны. Как давно нужно плавать, чтобы они стали такими!

ПАССАЖИР. А как же он движется без парусов?

КАПИТАН. Черт возьми! А где же люди? Я не вижу на нем ни одного человека!

Быстро темнеет небо. Усиливается ветер и шум волн.

ВПЕРЕДСМОТРЯЩИЙ. Надвигается буря, капитан!

КАПИТАН. Надо убрать верхний парус, пока люди еще могут взобраться на реи! Живо, живо, ребята! Крепите паруса!

Матросы, стряхивая с себя воду, угрюмо делают свое дело.

Это необыкновенное судно. Сейчас неминуемо столкновение...

По всему горизонту сверкает молния, и гремит гром. Неизвестный корабль со зловещим скрипом мрачной тенью проносится мимо "Кармильхана".

ПАССАЖИР. Ничего более ужасного в своей жизни я не видел! Что же это было?

КАПИТАН. Корабль-призрак! Это дурное предзнаменование!

Слышится треск ломающегося дерева.

ПАССАЖИР. Что это значит?

КАПИТАН. Это знак смерти! "Летучий Голландец"!

ПАССАЖИР. Вестник кораблекрушений?!

КАПИТАН. Да, он предвещает гибель всем, кто его видит!

ВПЕРЕДСМОТРЯЩИЙ. Капитан, "Кармильхан" дал течь!

КАПИТАН. Проклятый Ван дер Декер!

ПАССАЖИР. Кто это?

КАПИТАН. Капитан "Летучего Голландца"! Мой корабль погиб! Нам всем конец!

Огромный черный ворон садится на мачту "Кармильхана".

ВОРОН. Кар! Кар-р! "Кар-р-р-миль-хан"!

Сверкает молния, гремит гром. На палубе среди пассажиров начинается паника. Усиливается свист ветра и шум волн. Трещит и качается мачта, рвутся паруса. Вспышки молний освещают Еловый Бугор в Шварцвальде, именно то самое место, где растут самые высокие и крепкие ели. Огромный человек в одежде плотогона под проливным дождем рубит могучую ель. Он ударяет топором по дереву, и мачта "Кармильхана" чуть кренится. Новый удар топора, и мачта кренится еще больше. И вот подрубленная ель с треском валится на землю, И в тот же миг падает на палубу корабля и треснувшая мачта. Плотогон с Елового Бугра останавливается, чтобы перевести дух. Утерев пот со лба, он всматривается вдаль, словно бы видя сквозь пространство гибель "Кармильхана". На его лице появляется улыбка, которая превращается в злобную усмешку. Зловещее карканье ворона сливается со злорадным смехом плотогона.

Петер стоит перед успокоившейся водной гладью. Издали к берегу приближается лодка, в которой сидит человек в одежде плотогона. Это Голландец Михель. У него в руках удилище.

МИХЕЛЬ. Здорово, Петер! Ты чего не здороваешься?

ПЕТЕР. Здравствуйте, сударь. Откуда вы знаете, как меня зовут?

МИХЕЛЬ. Я много чего знаю. Клюет! Видал! Сегодня славно ловится. (Он достает из воды пойманную на удочку золотую чашу.) Конечно, надо уметь! Главная хитрость в наживке! Мелочишка! А это на наживку пойдет! (Он вылавливает из воды очередные золотые предметы.) Смотри-ка, смотри, Петер! Посмотрим, что там такое! (Он подцепляет человеческий череп, показывает его Петеру.) Ты знаешь, кто это, Петер? Это же негодяй Ван дер Страатен, капитан пиратского корабля. (Обращаясь к черепу) За золотом гоняешься? (Смеется) А ты, Петер, ведь тоже хочешь разбогатеть, правда? Вот я тебе и помогу. Я тебе, а ты - мне!

ПЕТЕР. А что я для этого должен сделать?

МИХЕЛЬ. Сущие пустяки. Договоримся. Тебе это ничего не будет стоить. Ты только поможешь мне узнать, где находятся сокровища "Кармильхана".

4
{"b":"76975","o":1}