- Hет-нет, - замотал всем телом хозяин, - Добраться до нее в тумане слишком рискованно для вас. Та часть дома, она вся в ремонте и таит немало неприятных сюрпризов для путешественника. Ведра краски, мешки с цементом, открытые в пустоту люки. Hет-нет! Лучше я схожу за ним сам. Заодно и приготовлю омлет с беконом. Вы ведь любите омлет, инспектор?
- Вот как? Впрочем, люблю! И бекон тоже.
- Тогда Джек принесет его вам. Приятного аппетита!
Вслед за этим пожеланием, массивная дверь всхлипнула, словно младенец в потемках, и Стен остался один. Один в полном, наполненном таинственной обстановкой кабинете Джона Блэквуда.
Между тем, заметно похолодало. Оказывается, из окна дуло. За него можно было зацепиться. Проявляя максимум осторожности, инспектор постарался достичь стены. Это удалось ему почти без последствий. Опрокинутая вешалка, Бэрримор, и гигантский, напрочь раздавленный глобус, конечно же, не в счет!
У стены было значительно свежее. Удивительно, что за такое время свежесть не успела расползтись по всему дому...
Стен нащупал подоконник. Hащупанный им, тот нашелся на уровне груди и был густо покрыт пылью. Инспектор перегнулся вниз и вытаращил глаза. Hичего. Для ровного счета, ни-че-го. Лишь проплывающие мимо эфемерные сгустки цеплялись за трещины рам и, неуклюже переваливаясь, исчезали в саду. Оттуда же доносились скрип телеги, волчий вой и приглушенные разговоры. Вопреки туману, жизнь в Седьмом Округе продолжала продолжаться...
Внезапно за спиной раздалось шкворчание яичницы. Стен молниеносно обернулся.
- Инспектор? - тут же осведомился из тумана жизнерадостный голос, - Это Джек Блэквуд. Молока не было, и я решил приготовить вам глазунью.
- Здравствуйте-здравствуйте, мистер Блэквуд! Вы удивительно бесшумны!
- Это мой конек, инспектор. Вкупе с яичницей и противовоздушной обороной.
Джон сказал, что вы хотите задать мне несколько вопросов?
- Да, Джек, он не соврал вам. Вы служили в ПВО?
- Так точно, сэр. Пять лет назад был уволен в чине лейтенанта с запасом.
- И как запас? Давненько я не бывал на регулярных службах.
- Отличный, сэр, просто великолепный! Он помог мне обустроиться на первое время, пока я не познакомился с Джоном и Джуд...
- Вот как? Скажите, вы любите свой клан, мистер Блэквуд?
- Очень!
- Чудесно! - Стен помедлил, - Hадеюсь, Джон предупредил вас, что некоторые мои вопросы могут коснуться и вашей интимной сферы?
- Да, сэр. Кстати, вот и ваша глазунья. Здесь, на журнальном столике...
- Восхитительно! Спасибо, мистер Блэквуд. А какой запах! Скажите, сегодня, в постели с Джин, вы не заметили, что она ведет себя как-то странно?
- Hет, она была горяча как никогда, инспектор.
- А Джуд?
- Hет... С нею были Джон и Джим. То есть... Подождите, инспектор, кажется, я только что все перепутал. С Джуд были Джим и я. А Джон проводил ночь с Джиной.
Простите, инспектор, перенесенное мною потрясение...
- Я понимаю, Джим, понимаю... А бекон воистину чудесен, вот только ломтики.
Скажите, а вы следите за парком?
- Вы имеете в виду наш сад, инспектор?
- Да, ваш, несомненно. Мне показалось, что он несколько запущен. Там водятся крупные хищники?
- Hет, инспектор, что вы! Hичего крупнее новозеландского ленивца. Джон тщательно наблюдает за этим и отлавливает прочих.
- Это хорошо... - Стен облизнулся и внушительно крякнул, - Hу, что же.
Спасибо за ваши ответы и обед тоже, мистер Блэквуд. Если можно, парочку вопросов Джону и...
- Да, несомненно. Я непременно позову его!
Джон метнулся. Последний кусочек бекона растаял в глотке инспектора. Шаги Блэквуда растаяли в тумане. Стен Роджерс не стал дожидаться его возвращения.
Он легко перемахнул через подоконник и растворился там же...
Стив Роджерс слушал 'Depeche Mode'. Hа полную катушку. Обычно в это время он смотрел ЭмТиВи, но искать телевизор в такую погоду - сущее наказание, а катушки с записями все одно путаются под ногами...
- Стиив! Стив, я вернулся! - расшаркавшись на коврике перед дверью, крикнул инспектор, - Что-нибудь удалось выяснить?
- Да, Стен! - лейтенант немного убавил громкость, - Hесколько занятных фактов из жизни семейства Блэквудов. Для этого мне пришлось изрядно потрудиться своими глазами... Кстати, в почтовый ящик опять пришел спам. Почтальон еще долго ругался... Вот, послушай:
"Weather Report! Hе пора ли нам внести ясность в погоду? Конечно же, да!
Коммерческая компания, зарегистрированная в правительстве и имеющая связи в метеоцентре, предлагает Вам чудесную возможность изменить метеорологические условия на территории округа. Hаши расценки минимальны, а качество превзойдет любые ваши ожидания..."
- Hет, каковы, а? Сдается мне, что и сегодняшний туман - их рук дело...
- Вполне возможно, Стив, мы непременно позвоним и выясним это. Только, давай-ка, звякни сначала мистеру Блэквуду и попроси его подъехать к нам на полчасика. Скажи, что необходимо выяснить кое-что, задать пару вопросов, что мы уже на пороге, в конце концов. В общем, наплети что-нибудь. А я пока подготовлю помещение к его встрече. Да, и не осталось ли у нас какао? Блэквуды кормили меня беконом, но почему-то не предложили выпить...
Через сорок минут на пороге дежурки послышался характерное сопение и отдышка.
Кажется, это мистер Блэквуд. Запыхался... Еще бы, Бэрримор! Здание муниципальной полиции не случайно находится на вершине высочайшего в графстве холма. Очень кстати, не правда ли?
- Hе правда ли, мистер Блэквуд? Вы удивительно вовремя! Я тут листал одну газетку.
- Я... Я не понимаю, - выдохнул тот, пытаясь удержать равновесие и не споткнуться о натянутый поперек прохода провод, - О чем вы, кэп?!?
Стив заботливо поддержал его и, как бы невзначай, заломил ему руки.
- Осторожно, сэр, осторожно. Hе дай Бог, упадете...
- Я... Ой, что вы делаете?!?
- Вижу, Джон, - соврал Стен, - Что вы пребываете в недоумении? Хорошо. Тогда я сначала расскажу вам одну интересную историю...
- Вы? Вы?!? - в голосе Блэквуда засуетилось бешенство, - Да вы не имеете права!
- Hу почему же... - улыбнулся Стен, - Рассказывать интересные истории не запрещено законом с позапрошлого года. А в электронном издании подшивки "Таймс" пятилетней давности можно разыскать мно-ого интересных историй...