Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Акмед, в свою очередь, окинул знаменитую лиринскую воительницу любопытным взглядом, отвернулся и снял с огня котелок.

- Проголодались?

Элендра продолжала его изучать. Рапсодия переводила взгляд с Акмеда на Элендру, молчание затягивалось. Наконец она взяла свою наставницу за руку.

- Я - ужасно. Давай, Акмед, раскладывай ужин. - Она подвела свою подругу к скорчившемуся у огня Арику и наклонилась. - Познакомься с Ариком, Элендра. Арик, Элендра мой друг, она тебя не обидит.

Она повернулась к воительнице, внимательно разглядывавшей мальчика.

- Да, - проговорила Рапсодия, угадав ее мысли. - Его мать, я думаю, из лирингласов.

- Именно. - Элендра прикусила губу. - Ты понимаешь, что это означает?

- На континенте живут лирингласы, о которых вы с Риалом ничего не знаете.

- Возможно. - Элендра несколько мгновений смотрела в огонь. - Или Ракшас пересек море и побывал в Маноссе или Гематрии - на Острове Морских Магов, - там есть лирингласы, по крайней мере были. Если так, то нам не дано узнать, сколько еще женщин стали матерями его детей.

- Нет, - покачав головой, возразила Рапсодия. - Ронвин сказала, что в настоящий момент имеется девять детей и еще один должен родиться. Когда мы с ней разговаривали, Ракшас уже был мертв.

Элендра с облегчением вздохнула.

- Хорошо. Я про это забыла. Очень хорошо. - На лице воительницы появилась улыбка, и она задумчиво посмотрела на Арика. - Здравствуй, Арик. Она поздоровалась на языке лирингласов. - Они хорошо с тобой обращались?

- Да, - прошептал мальчик, даже не пытаясь сдержать дрожь.

- Он знает язык нашего народа, - повернувшись к Рапсодии, сказала Элендра. - Но его вырастили не лирингласы. О чем это тебе говорит?

Рапсодия погладила Арика по голове.

- Ты думаешь, у него дар Певца?

Акмед протянул женщинам миски с супом и помятую жестяную кружку Арику. Элендра кивком поблагодарила его и начала неторопливо поглощать свой ужин.

- Тебе виднее. - Она окинула мальчика внимательным взглядом. - Но мне кажется, это единственное объяснение.

- Есть только один способ выяснить наверняка, - проговорила Рапсодия и, скрестив ноги, уселась рядом с малышом. - Арик, сними, пожалуйста, носок и покажи Элендре ногу. Обещаю, она не будет ее трогать, - поспешно добавила она, увидев, что он испугался.

Элендра кивнула, подтверждая ее слова.

Очень медленно, неловко малыш принялся стаскивать вязаный носок. В свете костра гниющая рана казалась черной, вокруг виднелись подживающие участки. Рапсодия уловила едва различимый аромат тимьяна.

- Я прикладывала к ране травы с тех самых пор, как мы его нашли, и она начала заживать. Вначале она выглядела совсем ужасно, - сказала Рапсодия Элендре и повернулась к мальчику: - Ты можешь пропеть мне свое имя, Арик?

- Я не понимаю, мисс, - испуганно прошептал мальчик.

- Выбери любую ноту, которая тебе понравится, а потом спой свое имя. Вот так. - Рапсодия пропела: - Арик.

Мальчик с трудом сглотнул и еле слышно произнес:

- Арик.

Рапсодия посмотрела на Элендру.

- "Соль", - сказала она. - Его Именная нота - "соль", пятая нота гаммы. У него, наверное, где-то есть старшие братья или сестры. Будь он первенцем, как ты, Элендра, его нотой была бы "до".

Элендра обратила внимание, что Рапсодия даже не посмотрела на Акмеда, который тоже был первенцем.

- Значит, где-то на континенте есть еще дети лирингласы, лишившиеся матери.

- Да, - тяжело вздохнув, подтвердила Рапсодия и взглянула на ногу Арика: рана ничуть не изменилась. - Пожалуйста, попробуй еще раз, Арик. Подумай о том, как сильно тебе хочется, чтобы твоя нога начала заживать.

Мальчик снова пропел свое имя, но ничего не произошло. Элендра пожала плечами. Рапсодия грустно вздохнула, но неожиданно ей в голову пришла мысль.

- Его мать, наверное, умерла и даже не успела обнять своего сына, прошептала она Элендре. - Все дети Ракшаса сироты, их матери умерли во время родов. Возможно, Арик не настоящее имя.

- Возможно. Но как ты узнаешь его настоящее имя?

Рапсодия погладила мальчика по голове и села поудобнее, наслаждаясь теплом огня.

- Чтобы узнать истинное имя человека, нужно пройти долгий и очень трудный путь, - задумчиво проговорила она. - У нас нет на это времени. Я ведь совсем ничего не знаю, может быть, мать Арика умерла, не успев его назвать.

- К сожалению, ты, скорее всего, права. Имя ему мог дать священник филид или Дающий Имя из лирингласов, если кто-нибудь из них еще остался в живых. Или какой-нибудь путник, проходивший мимо. А может быть, враг, ведь он, в конце концов, стал рабом.

Тепло огня, согревавшего ей спину, напомнило Рапсодии, как в детстве она купалась около пылающего камина. Она закрыла глаза и попыталась представить себе лицо матери, но у нее ничего не получилось.

- А вдруг она была так слаба, что даже не знала, кто у нее родился мальчик или девочка, - и просто назвала его "дитя"?

Рапсодия доела суп и подождала, пока мальчик доест свой, затем снова наклонилась к нему.

- Арик, ты не споешь для меня еще одно слово? - Малыш кивнул. - Хорошо! Послушай внимательно меня, а потом повтори то, что я спела, так, как тебе покажется правильным. Вот: пиппин.

Она ласково улыбнулась мальчику и увидела, что его ясные голубые глаза немного потеплели.

Арик сделал глубокий вдох, поморщился от боли и пропел слово "пиппин", использовав ноту "соль".

Элендра и Рапсодия внимательно его слушали, потом, когда он замолчал, посмотрели на ногу. Никаких изменений.

Воительница погладила мальчика по плечу и собралась встать, но Рапсодия знаком показала ей, чтобы она осталась.

- Очень хорошо, Арик. Я выну свой меч... не бойся, совсем чуть-чуть, поспешно добавила она, увидев, что в голубых глазах появился страх. - Мне нужно только до него дотронуться. Обещаю тебе, свет будет не ярче, чем от костра. Договорились?

Малыш, зачарованный сиянием ее зеленых глаз, снова кивнул. Рапсодия взялась за рукоять Звездного Горна и медленно вытащила его из ножен, усилием воли заставив успокоиться себя и меч.

Крошечные языки пламени, послушные ее приказу, мирно обнимали клинок, и Рапсодия вновь ощутила связь со своим мечом посредством стихии огня, живущей в ее душе. Песня стихии наполнила ее, и посторонние мысли растаяли, как дым.

31
{"b":"76774","o":1}