Литмир - Электронная Библиотека
A
A

В надежде на то, что расслабится, Лорин посвятила уйму времени наведению красоты. Для придания атласного блеска коже она натерла тело маслом, а на волосы, страдавшие от жары и пыли, нанесла смягчающий лосьон.

Разглядывая себя в зеркало, она подметила, что ее черты несколько вытянулись. Лицо ее выдавало зрелость линий и форм, которых раньше не было, а цвет кожи, обычно такой гладко-матовый, стал неравномерным. Появились темноватые пятна.

К своему большому неудовольствию, она отметила про себя, что пополнела. Эта небольшая полнота за последние несколько дней усилилась. Стало очевидно, что ела она слишком много. Но как устоять перед залитыми желтком, пахучими пирогами, сметанными муссами, ароматизированными плодами манго, бисквитами, политыми шоколадом?

Но на самом деле.., не было ли иной причины? Движимая внезапным интуитивным порывом, она ринулась к своему дневничку, который принялась судорожно перелистывать.

Как она не подумала об этом раньше? Несясь в потоке жизни, она не следила за собой и даже не обращала внимания на самые интимные знаки своего тела. На какое-то мгновение она впала в уныние. Слишком поздно. Это событие, которое могло бы стать в другое время предметом радости, захватило ее врасплох.

Однако вскоре энергия вернулась к ней. Раз уж она беременна - в этом она была уверена, - то будет бороться до конца. На это у нее были теперь все основания.

Через распахнутое окно до нее уже доходили изысканные запахи. Где-то недалеко, должно быть, готовили рисовое блюдо; она узнала запах муки из нуга и сои, у нее тут же потекли слюнки, и она выпила большую чашку молока с сахаром.

Какое-то мгновение она в замешательстве раздумывала о том, что впереди у нее был целый день. Чем заняться? Чтобы вернуться одной в Пешавар, не могло быть и речи.

В полной нерешительности она накинула просторную рубашку из прозрачной кисеи с длинными свисающими полами, которую она носила в сильную жару.

"Слишком неприлично", - сказала она про себя, поглядывая в зеркало.

Она собиралась ее снять, когда в комнату зашел Менсур. По тому, как он посмотрел на нее, она поняла, что в общественном месте ее одежда была бы неуместной. Она слегка вздрогнула.

Теперь, после того как над ее браком нависла угроза, она начинала осознавать глубину своих чувств.

- Как ты себя чувствуешь? - спросил Менсур.

- Очень хорошо. А ты? Он пожал плечами.

- Как обычно. Жара уже сильная. Что ты намерена делать?

- Не знаю. А что? Ты думал отвезти меня куда-нибудь? Мне бы хотелось съездить в Ланди-Котал.

- В Ланди-Котал? Ты с ума сошла. - Угадывая ее разочарование, он добавил:

- Видно, что ты не в курсе. Представь себе на секунду. Какая-то деревня посреди каменистой пустыни, в зоне, не контролируемой правительственными органами... Надо быть вооруженным. Это крайне опасно.

- Однако Фуад сообщил мне, что, если бы ты того захотел, мог бы раздобыть мне пропуск.

- Откуда такой неожиданный интерес? Что тебя толкает на поездку туда?

- Любопытство. Похоже, там можно приобрести кучу всяких вещей.

- В обычное время да. Но в данный момент - это, скорее, шпионское логово.

- Значит, ты отказываешься.

- Категорически.

- Ты предпочитаешь вновь быть с этой молодой женщиной, с которой я видела тебя вчера в саду?

Менсур подскочил. Ему потребовалось несколько секунд, чтобы ответить, переведя все в шутливый тон.

- А откуда ты знаешь, что это молодая женщина?

- Несмотря на ее покрывала, это можно было предположить, - с иронией в голосе ответила Лорин.

Последовало длительное молчание.

- Так что, ты теперь следишь за мной?

- Нет. Это случайность...

- Любопытная случайность! Лорин вскипела.

- О! Умоляю тебя, только не пытайся обвинить меня, скорее, тебе нужно объясниться.

Во взгляде, который был устремлен на нее, Лорин, казалось, прочитала определенное разочарование, а затем в темных зрачках отразилась глубокая грусть.

- Лорин! Я ничего не могу тебе сказать, - глухо пробормотал он.

- Почему?

- Будь добра, не задавай мне больше вопросов. В глазах молодой женщины сверкнул вызов.

- Признайся, что твое поведение, по меньшей мере, выглядит странно.

- Не могла бы ты чуть-чуть поверить мне на слово.

Лорин сделала усилие, чтобы сохранить спокойствие.

- Мне бы хотелось суметь это.

- Умоляю тебя, не драматизируй ситуацию. У меня и так уже достаточно хлопот. Через пару дней я буду в состоянии тебе все объяснить. И я обязан уехать, но только не подумай...

Она перебила его с досадой:

- Успокойся, я не буду кидаться к твоим ногам...

Менсур счел за лучшее не настаивать и торопливо вышел.

Она смотрела через окно, как он удалялся. Решительным шагом он пересек внутренний дворик, а затем она увидела, как он присоединился к своим друзьям.

Все еще сохраняя бледность, она натянула льняное платье и в свою очередь вышла в сад. Как и накануне, она прошла маленькую апельсиновую рощицу и машинально направилась к тому месту, где накануне заметила Менсура.

Она остановилась в нескольких шагах от калитки, чувствуя себя подавленной от жары, уже изнурительной в этот ранний час.

Перед ней находилось дерево, выступившие корни которое достигали каких-то гигантских размеров. "Это, должно быть, фиговое дерево баньян", - сказала она про себя, наклоняясь, чтобы потрогать кору.

В это мгновение она услышала совсем рядом звук голосов. Заинтригованная, она посмотрела вокруг себя. Никого.

Обрывки разговора доходили до нее все четче.

Лорин приблизилась к стене. С другой стороны двое мужчин переговаривались вполголоса наполовину по-английски, наполовину на урду. Уверенные в том, что они одни, незнакомцы позволяли себе иногда повышать голос. Оставаясь на месте, Лорин прислушалась.

У нее было впечатление, что она знала одного из говоривших. Она слушала на протяжении долгого времени.

На ее лице читалось сперва удивление, затем растерянность, наконец беспокойство.

Она не осмеливалась двинуться из страха быть разоблаченной, и, хотя она не видела ни одного из действующих лиц, ей достаточно было услышать несколько слов, чтобы понять, насколько интересным был этот разговор.

26
{"b":"76733","o":1}