Эвальд с Крисом перенесли тело из коридора в комнату и туда же снесли остальные фонари.
– Синяк под глазом даже с магией рассосётся только к утру, – сказала Мануэла, – но хоть поменяйте разодранную рубашку! А мы пока посмотрим на гостей.
– Двое уже холодные, – сообщил Эвальд. – Это члены ночной гильдии. У каждого на правом плече есть метка. А этот скоро придёт в себя. Ударили сильно, но для такого быка это не смертельно. Что будем делать? Сам он ничего не скажет, а пытать в трактире...
– Мне он скажет всё! – заявил Баум. – Только снимите с него амулет.
Прошло минут десять, прежде чем лежавший на полу мужчина начал подавать признаки жизни. Чтобы меньше ждать, Баум помог ему исцеляющим заклинанием.
– Ты влип, – сказал маг здоровяку, когда тот открыл глаза. – Нужно говорить, что тебя отсюда никуда не повезём?
– Ну влип, – безразлично ответил тот. – Когда-нибудь всем не везёт. Кончайте, что ли.
– Право сдохнуть нужно заслужить! – зловеще сказал Баум. – Робер, уведи Кирилла!.. А теперь слушай, что я скажу! Сейчас я лишу тебя голоса, чтобы воплями не разбудил хозяев. Только немота не избавит от мук. Усмехаешься? Ну ладно, ты выбрал сам. Девушки, вам лучше отвернутся. Хоть он не заорёт, смотреть на муки тоже неприятно.
– Может, проще подчинить? – предложил Клод.
– У ночной гильдии есть свои маги, – сказал Баум, – поэтому с подчинением ничего не выйдет. Подчините – получите труп. Ничего, он у меня заговорит.
Тело мужчины выгнулось дугой, но не было слышно ничего, кроме скрежета зубов. Подождав, Баум снял боль и вернул ему голос.
– Даю тебе последнюю возможность, – сказал он пленнику. – Если не согласишься ответить на вопросы, я продолжу, но мы отсюда уйдём и запрём двери. На окнах решётки, а за дверью присмотрят наёмники. Сдохнешь только к утру, когда сжуёшь собственные зубы.
– Что вы хотите знать? – с трудом спросил здоровяк.
– Кого вам поручили похитить, кто поручил и как нашли? – спросил Клод.
– Девушку, для которой купили попугая. Я не знаю заказчика. Моим делом было влить ей в рот зелье из бутылки, чтобы не дрыгалась и шла, куда велят. А искали по попугаю.
– Я не виновен! – заорал Сай. – За хозяйку жизнь отдам, только не убивайте!
– Как искали по попугаю? – спросил Баум.
– На нём есть магический маяк, – выплюнув осколок зуба, сказал пленник. – Очень слабый, поэтому проследить не получится, но это и не требовалось. Мы знали, куда вы поехали, и двинулись следом, проверяя встречные трактиры. По попугаю только нашли нужную комнату, иначе пришлось бы вырезать остальных, а для этого нас было мало.
– Не соврал, – сказал маг, – значит, заслужил лёгкую смерть. Крис, помоги графине вынести вещи. Сейчас, госпожа, перенесём вашу кровать к графине Ургель, а этого кончим. Утром пусть хозяин всё убирает.
– Не забудьте меня! – напомнил о себе попугай. – Я без хозяйки умру!
– Что будем делать с птицей? – спросил Баум. – Я думаю, что от маяка не будет вреда, уж больно он слабый. Это даже хорошо, что они нарвались на вас, графиня. Боевая мара им не по зубам, а вот если бы вскрыли дверь к девушкам, Алина спросонья могла растеряться и наглотаться зелья.
– Пусть живёт, – решила Хельга. – Он ещё отработает свой корм и этот синяк.
– Приложу все усилия! – заверил Сай.
Клод первым вернулся в свою комнату, а следом за ним пришёл Хазе.
– Его убили? – спросил Кирилл.
– Убили, – ответил Робер. – Он преступник и хотел выкрасть Алину. Если бы ему кто-нибудь помешал, постарался бы убить. Он из ночной гильдии, а у тех, кто в ней состоит, руки по локоть в крови. Разве в вашем мире нет таких мерзавцев?
– Есть, – ответил мальчик. – И всё равно мне его почему-то жалко. Даже не жалко, а... трудно объяснить.
– Это потому, что у тебя никого не убивали, – сказал ему Клод. – Пока не потеряешь своих близких или друзей, готов жалеть всех и трудно на кого-то поднять руку. А когда ощутишь боль потери, когда поймёшь, что такое враг, тогда жалость растает без следа. Тогда ты поймёшь, что есть свои и остальные. Это не только у нас, у вас наверняка то же самое.
– А кто для вас «свои»? – спросил Кирилл.
– Ну и вопрос ты задал. Я мог бы сказать, что это моя сестра и все спутники, кроме профессора, но это была бы не вся правда. Далеко отсюда остались друзья и просто люди, которые хорошо ко мне отнеслись и чем-то помогли. Если выпадет случай, я постараюсь им помочь и отплатить добром на добро.
– Свои – это те, кому ты не безразличен, – сказал Робер. – Кто найдёт для тебя доброе слово, не даст помереть от голода и в трудную минуту подставит плечо. Кто для него свой, каждый решает сам. Давайте ложиться спать. Можно, конечно, завтра доспать в карете, но лучше это делать в кровати.
На следующее утро собрали вещи и отправились завтракать. Хозяину обо всём сказали, только когда собрались уезжать.
– Вы должны быть благодарны за то, что мы оборонились сами и убили этих гильдийцев, – сказала ему Мануэла. – Если бы им удалось навредить графине Альтгард, через декаду на месте вашего трактира была бы груда углей. Скорее всего, в них лежали бы и ваши кости. Мой вам совет: заройте где-нибудь тела, приведите в порядок комнату и озаботьтесь безопасностью ваших постояльцев.
Оставив растерянного трактирщика, она в сопровождении Робера пошла садиться в карету.
–Действительно шумно, – поморщилась Леона, когда окованные железом колёса карет покатили по каменным плитам. – Неужели ничего нельзя сделать?
– Магией вы не сделаете ничего, – отозвался Йонас, – разве что попросите, чтобы на время сделали глухой. Но тогда ни с кем не поговоришь. А наука может помочь. Только это пока для нас слишком сложно...
– Привыкните, – сказала Мануэла. – Я ездила по этому тракту раз десять, поэтому знаю, что говорю. Сначала шум раздражает, а потом на него перестаёшь обращать внимание. Нам уже осталось не так много ехать.
В меньшей карете тоже разговаривали, но разговор шёл не о шуме.
– Надо что-то придумать, – сказал Клод Бауму. – Вряд ли наши недруги ограничатся одной попыткой. Мы не можем съехать с тракта и двигаемся не очень быстро, поэтому не так уж сложно догнать.
– Может, убить попугая? – предложила Хельга.
Сегодня Сай ехал с Алиной в большой карете, поэтому эти слова не вызвали возмущённых воплей.
– Мне неудобно, но прошу вас и дальше ночевать с ним, – сказал Клод. – По силе Алину не найдут, поэтому будут искать по попугаю, а вам намного легче встретить опасность, чем сестре, особенно сейчас, когда вы о ней знаете. Алина маг и тоже может защититься, но только когда у неё хватит времени на обдумывание. Она не боец и не тренирована на защиту магией. Боюсь, что если применит её с перепугу, то от трактира ничего не останется. Мы сами не выберемся из-под его обломков или сгорим.
– Вам незачем меня о чём-то просить, достаточно просто сказать. Я не смогу ни в чём отказать.
– Запомните, графиня, что я никогда не стану от вас что-то требовать, только просить. А просьбу вы можете не выполнить. Я оживил вас не для того, чтобы иметь под рукой наёмницу. Такая мысль тоже была, но только до тех пор, пока я не понял, с кем имею дело. К вашему сведению, я имел в виду вас самих, а не ваш титул.
– Вы слишком чисты для империи! – вздохнула Хельга. – Приложу усилия, чтобы вас не сожрали в Ларсере. Вот почему мне не попался такой мужчина, как вы? Повезло вашей Луизе! Я и сейчас за вас поборолась бы, если бы вам от моей любви не было больше вреда, чем пользы! Ладно, пусть птица живёт.
– Можно спрятать в комнату к графине Эвальда и Криса, – предложил маг.
– Хотите меня скомпрометировать? Семья Альтгард может заняться не только моими ухажёрами, но и мной самой. Может, и не убьют, но увезут в такое место, из которого я уже не вырвусь, а для меня это та же смерть. Нет, я уж как-нибудь сама.
– Сколько нам осталось ехать? – спросил Клод.
– Завтра приедем в Эшер, а после этого города до столицы примерно пять дней такой езды, как наша. Хочу предупредить, что в Эшере всем заправляет мой дядя. У него в нескольких лигах от города стоит фамильный замок, но семья живёт во дворце. На воротах у меня даже не будут проверять бумаги. Вы не объедете город, а я на своём Звере могу. Если заеду в любые ворота, через полчаса об этом будет известно в магистрате, а они сразу же известят дядю.