Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- В какой клуб?

- В "Северный Майами", барменом. Мне сразу дали список имен. Им удобно, чтобы я торчал за стойкой, потому что тогда мне легче записывать клиентов: видно, кто приходит, кто уходит и когда.

- Деспард в списке присутствовал?

- Конечно. Как и все остальные шишки из их компании. Лэнгорн из Совета директоров, Холлэм-младший. И все прочие: Джексон, Хилл, Рингли, всех и не упомнить. Человек восемь или девять. Список у меня дома. Когда кто-то из них приходил в бар, я крестиком помечал его фамилию. Потом записывал время ухода.

- Сколько это продолжалось? - спросил Шейн.

- Неделю, или немного больше.

- Значит, отмечал по списку время прихода и ухода... И все? - Лицо Шейна стало задумчивым.

- Да, - быстро ответил Джейк.

Шейн почувствовал, что Фитч что-то скрывает. Он неспешно затянулся. Фитч искоса посмотрел на него, потом отвернулся. Несколько секунд молчал, наконец не выдержал и признался:

- Еще мне поручили присматривать за одним шкафчиком!

- В самом деле? - Шейн приподнял одну бровь. - За чьим же?

- Не знаю. Пустой шкафчик, никто его не арендовал. Номер и шифр замка мне дала мисс Морз. Когда в раздевалке никого не было, я проверял, нет ли в шкафчике свертка или послания, и фиксировал время.

- Прекрасно. - Ни один мускул не дрогнул на лице Шейна. - И в один прекрасный день ты обнаружил там сверток.

- Да.

- И взял его, или оставил?

- Оставил. Я же мелкая сошка, я говорю вам... Я известил мисс Морз.

- Бегли тоже член клуба?

- Да, карточка у него есть. На следующий день случилось то же самое. Я продолжал проверять шкафчик. Утром и днем в нем было пусто, а вечером появился сверток. Впрочем, ненадолго. Я все записал.

- Теперь приготовься ответить на главный вопрос, - сказал Шейн.

- Не спрашивайте, - замотал головой Джейк. - Я больше ничего не знаю! Я понимаю, чего вы от меня добиваетесь - я все-таки не с лиан спрыгнул. Ясное дело - там шла нечистая игра. Кто-то из окружения Деспарда подложил в шкафчик сверток, а Бегли забрал его. Потом Бегли оставил в шкафчике деньги, и кто-то за ними пришел. Но я и вправду не знаю - кто именно! И в тот и в другой день людей было слишком много, они потоком шли. То приходили, то уходили. Кроме, разве что, Хилла и Джексона. Их можете смело вычеркнуть ни тот, ни другой в те дни в клубе не показывались. Я бы мог назвать вам какое-нибудь имя, чтобы сорваться с вашего крючка, но что толку? "Сорваться с крючка" - прелестный каламбурчик вышел, да? Молодец, Фитч, - ухмыльнулся он. Потом продолжал:

- Вы бы поняли, что я вас надул, и потом меня в порошок растерли.

- А зачем ты остался работать в клубе после этого?

- Работа была, как-никак. Да и мисс Морз не хотела, чтобы я сразу уволился - это могло показаться подозрительным. Вот и все, что я знаю, Шейн. Теперь мне надо побыстрее добраться до хирурга, да?

Фитч вдруг странно хрюкнул и Шейн обернулся, чтобы посмотреть, куда он уставился.

К машине приближались двое. Одного Шейн узнал сразу - Вэнса Камильи, детектива из полиции нравов. Камильи был без галстука, но слева подмышкой пиджак топорщился - детектив не расставался с пистолетом и пускал его в ход без колебаний. Смуглолицый, довольно приятной наружности, он славился ещё тем, что за словом в карман не лез. Никто в его отделе не мог похвастать таким количеством арестов гомиков и проституток, как Камильи, хотя Шейн был уверен, что часть дел была просто-напросто сфабрикована, поскольку шантажом детектив отнюдь не брезговал.

Камильи сказал что-то своему напарнику - тщедушному недорослю в спортивной рубашке, который без особого успеха пытался отпустить усы. Шейн прикрыл крюк концом повязки.

Худосочный коп остался на месте, а Камильи приблизился к "десото" со стороны водителя и жестом велел опустить стекло. Фитч повиновался.

- Что-то не выгорело, Камильи? - запинаясь, спросил он.

Вместо ответа детектив несильно ткнул его в физиономию кулаком левой руки, на одном из пальцев которой виднелось массивное кольцо с печаткой.

- В следующий раз получше проверяй свои сведения! На посмешище нас выставил.

- Может, вы не в ту квартиру заглянули? Номер 9С?

- В ту самую, - процедил Камильи. - Ты что, за дурачков нас держишь, что ли?

- Нет, что вы, ребята? Мне самому так сказали. Я вам и передал, что слышал.

- Эту квартиру арендует вице-президент крупной фирмы. Известный и уважаемый человек.

Рука Джейка покоилась на опущенном стекле, в проеме окна. Камильи неторопливо извлек пистолет и вдруг резким движением стукнул его рукоятью по пальцам Джейка. Тот с воплем отдернул руку.

- Несколько человек уже выиграли судебные иски за ложный арест, продолжал Камильи. - А адвокатов в нашем городе хоть пруд пруди.

Он распахнул дверцу и заглянул в салон машины.

- О, мистер Шейн, - удивленно воскликнул он. - Какая встреча! Ходячий билль о правах, убежденный, что педерасты и потаскухи защищены американской конституцией.

- Не тратьте время, Камильи, - сказал Шейн. - Улицы запружены проститутками, а вы тут прохлаждаетесь.

Камильи нахмурился.

- Кажется, я начинаю кое-что понимать, - сказал он. - Наколку я за десять миль чую. Вот что, Шейн: в следующий раз, когда вам понадобится кого-нибудь подставить, посоветуйтесь со мной. Причем с самого начала, хорошо? И не развлекайтесь больше за мой счет.

- У вас больше нет к нам дел, Камильи?

- Пока нет. Кстати, сегодня, смотря на вас по телевизору, я сказал себе: "Кажется, Шейна, наконец, проняло". Но я, естественно, не рассчитываю, что вы поделитесь со мной всеми подробностями - ведь я всего лишь бедный, недостойный коп.

Он выпрямился, потом вновь нагнулся и ожег Шейна пронизывающим взглядом. Шейн посмотрел на него не менее вызывающе. Камильи повернулся, кивнул напарнику, и они зашагали прочь.

- Что теперь? - поспешно спросил Джейк.

- Дай мне бумажник.

Фитч скривился, но после того, как Шейн чуть пошевелил крюком, счел за благо не спорить. Шейн раскрыл бумажник и выложил его содержимое себе на колени.

- Оставьте хоть двадцатку, - взмолился Джейк. - Врачу заплатить.

Шейн протянул ему две десятки, а остальные деньги упрятал себе в карман.

- Триста пятьдесят, - сказал он. - Я дам тебе расписку. Может, этого недостаточно, чтобы удержать тебя в городе, но лучше, чем ничего.

- А зачем мне смываться из города?

Шейн вытащил из "бардачка" конверт и нацарапал на нем расписку. Потом вырвал крюк из ноги Джейка, повернулся к заднему сиденью и подобрал с пола одежду Диди.

- Шейн, кажется, кровь фонтанирует!

- Нет, успокойся, - сказал Шейн, открывая дверцу, - артерия проходит с другой стороны. В больнице тебе покажут. Вот, держи! - Он протянул Фитчу лифчик и тонкую рубашку. - Перевяжи ногу. А если понадобится турникет, воспользуйся лифчиком.

Он выбрался из машины и захлопнул дверцу. Фитч громко причитал внутри. Шейн ещё не подошел к входу в дом, когда "десото" на огромной скорости пронесся мимо.

Глава 11

В кладовой горел свет. Диди, стоя на коленях, копалась в сундуке, безуспешно пытаясь разыскать что-нибудь из одежды. Услышав шаги, она развернулась, прикрывая голую грудь руками. Узнав Шейна, девушка опустила руки и шагнула к нему.

- Ой, мое платье! Вы видели Джейка?

- Да. Он был крайне разочарован твоим провалом.

Шейн бросил ей платье. Диди немного подождала, не предложит ли ей сыщик надеть что-нибудь еще, потом пожала плечами и натянула платье через голову.

- Не знаю, чем он недоволен, - сказала она. - Вы не дали мне и секунды на размышления.

Шейн одну за другой подал ей туфли, и Диди, прыгая с ноги на ногу, нацепила их. Потом разгладила платье на бедрах.

- Большая разница! - фыркнула она. - Оно же абсолютно прозрачное. Надеюсь, мы идем не в какое-нибудь людное место?

- Как твое настоящее имя?

20
{"b":"76552","o":1}