- Я тоже сейчас про это думал,- перебил его Боб.
- Понял? Согласен, что информацию она дает классно, но только и расползается она тоже будь здоров! Вот и Скелет... Может, он хоть сюда не добрался.
На этот раз все оказалось в порядке. Хозяин дома с радостью согласился расстаться с Робин Гудом за те же двадцать пять долларов, которые заплатил за него. Попугай, когда его продавали, назвался Робин Гудом и разразился несколькими фразами. Но стоило продавцу уйти, он, что называется, воды в рот набрал. Ни гу-гу. Жена хозяина надумала купить вместо него канарейку.
- Знаете,- пожаловался, понизив голос, хозяин, лысый человечек,- у нас в доме он болтать не хочет. Умеет, но... не желает и точка. Как говорится, психологический климат ему не подходит. Берите, мне кажется, вы добрые ребята.
- Спасибо вам, сэр,- сказал Боб.- Всего хорошего.
- Этот тоже ученость напускает,- весело сказал Пит, когда они удалились, унося говорящее сокровище.- Психологический климат! Это когда жена, что ли, ругается?
- Пит, ты делаешь успехи в лингвистике! - ухмыльнулся Боб и вдруг ахнул: - А где наша машина?
- Ну, этот тип дает! - Боб растерянно огляделся по сторонам.- Как же нам теперь выбраться отсюда?
В этот момент около них притормозил старенький грузовичок с закрытым кузовом. Из кабины высунулась женщина и предложила:
- Я вижу, вам надо уехать. Здесь ничего не ходит. Могу подвезти к автобусной остановке, если хотите.
- Спасибо большое,- искренне поблагодарил Пит.- Поехали, Боб, на Уилтширском бульваре есть остановка.
Он залез в кабину первым, Боб поместился рядом. На миг Бобу почудилось, что этот голос он уже где-то слышал, но, как водится, верная мысль быстро улетучилась.
Женщина резко тронула с места и повернула в сторону, противоположную Уилтширскому бульвару. __ Простите...- сказал Боб,- но нам не туда...
- Туда, туда,- голос со знакомым английским акцентом резанул им слух.Туда, куда надо, голубчики.
Пит с Бобом обернулись. Позади, за открывшейся перегородкой, отделявшей кабину от кузова, лоснилась круглая физиономия мистера Клодьеса, на которой играла зловещая улыбка. Стекла очков сверкали.
Не в силах издать ни звука, сыщики обалдело уставились на него. С той же саркастической ухмылкой Клодьес поднял руку - в ней оказался длинный, тонкий кинжал с изогнутым лезвием.
-- Итак, приятели, вы мне здорово надоели. Учтите, любое ваше движение может стать последним. Этот клинок из Дамаска сделан тысячу лет назад. На его счету - двенадцать трупов. Надеюсь, ни один из вас не хочет стать тринадцатым?
Глава одиннадцатая
Мистер Клодьес извиняется
Грузовичок направился в сторону низких безлесных гор. Женщина, сидевшая за рулем, так гнала машину, что Боб и не пытался выпрыгнуть на ходу, а только с тоской смотрел в окно. Взглянув на него, она вдруг сказала:
- Я же вас предупреждала! Надо было слушаться взрослых.
И тут Боб понял: голос действительно ему знаком. Значит, это она говорила с ними по телефону, пытаясь убедить, что связываться с Клодьесом опасно. От этих мыслей он еще больше приуныл.
Зато Пит, казалось, не терял присутствия духа. Они уже далеко углубились в пустынные холмы, когда он заговорил:
- Мистер Клодьес! А как вам удалось угнать наш роллс-ройс?
- А! Интересно? Нет ничего проще, умники мои,- веселился толстяк.- Хотя самим вам до этого не додуматься! Я зашел в магазин на углу, набрал номер телефона в вашей машине и сказал шоферу, что он может быть свободен до полудня, так как вы остались у меня на ленч.
- А откуда вы узнали ваш номер?
- А из транспортного агентства, где вы берете свой автомобиль.
- А как вы туда...
- А так же, как и вы! Мне надо было сменить свой слишком заметный рейнджер на что-нибудь попроще, понеказистей.
- А...
- Интересуетесь, как я оказался здесь? Да выследил вас!
- Не кажется ли тебе,- заметила миссис Клодьес,- что ты слишком разоткровенничался? Перестань хвалиться своей находчивостью, это тебе же во вред.
- А ты перестань все время в зеркало глядеться, следи лучше за дорогой! Мы сейчас в гору врежемся!
- Я пытаюсь оторваться от машины, которая все время за нами ехала. Кажется, отстали.
Она резко крутанула руль, и грузовик въехал в узкую долину между двумя холмами. Вскоре они остановились у небольшого дома с примыкающим к нему кирпичным гаражом. Миссис Клодьес вышла, открыла гараж и завела туда грузовичок.
- Ну, выбирайтесь, Шерлоки вы мои холмсы,- сказал Клодьес усталым голосом.
Ребята вылезли из кабины, толстяк последовал за ними. В гараже они обнаружили знакомый черный рейнджер. Клодьес провел их в просторную комнату на первом этаже, где, кроме стола, кушетки и двух стульев, ничего не было. На столе стояли четыре клетки с желтоголовыми попугаями. Все птицы были грустные, и даже появление клетки с Робин Гудом их не взбудоражило. Ни один попугай не издал ни звука.
Боб и Пит пристроились на кушетке, толстяк уселся на стуле напротив. В руках он вертел тот самый нож.
- Видите? - сказал он, показав ножом на стол.- Их уже пять. Еще два - и все попугаи Джона Сильвера будут у меня. Их я достану и без вас. А вот вы мне сейчас скажете, какого дьявола Овер нанял вас. И вообще, что он про меня знает.
- Кто такой Овер? - удивился Пит, который явно освоился с ситуацией и вел себя совершенно спокойно. Боб изумленно таращился то на него, то на мистера Клодьеса.
- Ну, ну, не прикидывайтесь,- нахмурился толстяк,- ведь он вас нанял, верно? Впрочем, вы можете и не знать его имени. Этот чертов француз - один из самых ловких воров в Европе. Его амплуа - произведения искусства.
Боб только обалдело покрутил головой, а Пит вежливо спросил:
- Простите, этот... Овер, он такой, с усиками, темноволосый, среднего роста?
- Ха! - моментально раскипятился мистер Клодьес.- Он еще будет говорить, что не знает никакого Овера!
- Да нет,- невозмутимо отвечал Пит.- Мы его просто видели. Помните, в тот день, когда вы нас надули у мистера Фентриса. Ну, сказали, что вы и есть мистер Фентрис и все такое? Связали его, заткнули рот кляпом, а нас пугали зажигалкой?
- Да я совсем легонечко и связал-то,- пробормотал толстяк.- Чтобы он сам мог развязаться...