Литмир - Электронная Библиотека

— Пирог!!! Ты купила пирог? А мы поймали двух милых рыбок со смешным названием — дротики. Гейб показал мне водяных жуков. Они таскают с собой целый пузырь воздуха, поэтому могут дышать под водой! — Урса тараторила, не закрывая рта.

— Полный улет! — откликнулась Джо.

— А еще мы нашли личинки этих… как они называются, Гейб? Да, ручейников! Они строят из личинок домик, и он шевелится. И может двигаться! Они делают такую трубку из шелка, а потом облепляют ее песком, всякими мелкими камешками и кусочками дерева. Это для того, чтобы их мягкие тела не съели хищники.

— Да, я такие видела, — сказала Джо. — Поразительное зрелище!

На кухню вошел Гейб, такой же мокрый, грязный и счастливый, как и Урса, и поставил в раковину две облепленные песком банки. Джо быстро отвела взгляд: даже в заляпанной тиной футболке он вызывал у нее желание. Ей захотелось себя ущипнуть.

— Вот уж не думала, что ты так хорошо разбираешься в пресноводных насекомых, — усмехнулась она.

— Я вообще не разбираюсь, — весело признался Гейб.

— Нет, разбираешься! — закричала Урса. — Он все-все имена знает!

— Ты сам выучился или кто-нибудь тебе их показал? — спросила Джо.

— Когда-то мы с Джорджем Кинни тоже ходили на этот ручей. Как тут вкусно пахнет! Так… Что у нас на ужин? — Он приподнял крышку над кастрюлей.

— Спагетти с турецкими колбасками, — сказала Джо.

— Ой, пирог! — воскликнула Урса, схватив с кухонного стола штрудель.

— А ну-ка, положи на место, — строго сказала Джо. — Это на десерт. И только для тех, кто съест все «зеленые комочки».

Снаружи Мишка залился сердитым лаем.

— Боже правый, неужели снова Лейси? — Все трое повернулись к окну.

По дорожке катилась полицейская машина. Урса на секунду застыла на месте, а затем исчезла так стремительно, что Джо лишь услышала скрип открывающейся задней двери, которая тут же захлопнулась. Джо испытала нечто похожее на дежавю.

— Чертова Лейси! — выругался Гейб. — Я так и знал, что она готовит какую-то подлость.

— Господи, что мы им скажем? — в панике спросила Джо.

— Правду, насколько это возможно.

Джо вышла наружу и попыталась отогнать Мишку от штанов полицейского. Сегодня приехал не К. Дин. Этот коп был старше, сильно за сорок, но подтянутый и стройный, на зависть многим молодым. Темно-карие глаза смотрели на Джо строго и подозрительно, будто он уже вынес ей обвинительный приговор.

— Это вы Джоан Тил? — спросил коп.

— Да, только я Джоанна, — сказала Джо. — Что-нибудь случилось?

Полицейский прошел мимо нее, не обращая внимания на пса, который пытался ухватить его за форменные брюки. Взгляд копа упал на Гейба, который вышел на крыльцо.

— Так что произошло? — спросила Джо еще раз.

— Может, вы мне это объясните? — Полицейский смерил ее взглядом. — Мне сообщили, что вы скрываете девочку, получившую увечья.

— И кто же вам такое сообщил?

— А вам зачем знать? Это правда или нет?

— Одна девочка действительно иногда приходит сюда, — сказала Джо. — Я уже вызывала полицию пару недель назад.

Такого ответа коп не ожидал.

— В тот раз приезжал помощник шерифа Дин.

Страж закона кивнул, и его взгляд немного смягчился. Похоже, он хорошо знал Дина.

— Но девочка увидела его и убежала в лес.

— Почему?

— Возможно, боялась, что он отвезет ее домой. У нее были синяки.

— А вы сообщили об этом Кайлу… то есть помощнику шерифа Дину?

— Да.

— И что, она и сейчас приходит к вам? — спросил коп.

— Приходит. А кто-нибудь ищет ее?

— Мне поступила информация о том, что девочка находится в опасности. Была ли она ранена, когда вы видели ее в последний раз?

— У нее был порез на голове. Я его промыла.

— Это выглядело как след побоев?

— Нет. Просто во время грозы с дерева упала ветка. — У Джо неприятно подвело живот. Зачем она это сказала? И что ответить, если он потребует объяснить, как это случилось?

— Вы знаете ее семью? — спросил полицейский.

— Нет, и даже не знаю, где она живет. Она не хочет говорить.

Полицейский посмотрел на Гейба.

— Это мой друг, — быстро сказала Джо. — Он фермер, у него дом по соседству.

— А вы владелица этого участка?

— Нет, арендовала дом на лето. Я занимаюсь научной работой.

— Какого рода?

— Исследую процесс гнездования птиц.

— О, что же, кто-то должен этим заниматься, — пробормотал коп, улыбаясь в усы. Затем он повернулся к Гейбу: — Ну а вы видели здесь маленькую девочку?

— Да, видел, — кивнул Гейб, — она приходила и ко мне на ферму.

— Зачем?

— Хотела посмотреть на животных.

— А вы знаете, где она сейчас?

— Думаю, где-нибудь неподалеку.

— Так вы знаете, где она, или нет? — спросил коп, глядя Гейбу в глаза.

— Она была здесь недавно, но ушла. Мы не знаем, куда именно.

Коп кивнул и поинтересовался:

— Можно осмотреть дом?

Этого Джо не ожидала. Она думала, что для вторжения в дом полиции необходим ордер. Но Гейб едва заметно кивнул, давая понять, что лучше не спорить.

— Проходите, — пригласила Джо, открывая дверь.

Джо и Гейб проследовали в дом за полицейским. Он цепким взглядом осматривал каждую деталь. На кухне он указал на рисунок синего кардинала, который Джо прикрепила магнитиком к холодильнику:

— Это кто нарисовал?

— Девочка, — сказала Джо.

— И что, вы часто пускаете ее в дом?

— Я сама редко здесь бываю. В основном я в поле, провожу исследования.

— Я спросил, пускаете ли вы ее в дом.

— Конечно, пускаю. Мне ее жалко. Мне кажется, дома девочку обижают.

— У нее есть имя?

— Она называет себя Урса Мейджор, но, полагаю, это придуманное имя. Потому что так называется созвездие Большая Медведица…

— Я знаю, что это такое, — перебил ее коп, приоткрыл заднюю дверь и вгляделся в пространство за домом, а затем направился к ветхому сараю. Стоя под ореховым деревом, Гейб с Джо наблюдали, как полицейский осматривает участок. Мишка, сердито ворча и взлаивая, следовал за ним по пятам.

— Что ж, я не вижу никакой девочки, — наконец объявил коп. — Но, поскольку кое-кто выказывал опасения по ее поводу, я прошу вас немедленно связаться со мной, когда увидите ребенка в следующий раз. — Он протянул Джо свою визитку. — Всего хорошего.

— До свидания, — в унисон отозвались Джо и Гейб.

Полицейский автомобиль покатил в сторону дороги, сопровождаемый Мишкой, который со злобным лаем пытался вцепиться в колесо.

Когда машина скрылась за поворотом, Гейб сказал:

— Мне надо домой. Ох и попадет же Лейси! Такого пенделя ей дам — до самого Сент-Луиса долетит!

— Нет, лучше не зли ее. Мало ли чего она еще придумает!

— Ладно, не буду. Но все равно лучше поеду домой — хотя бы для того, чтобы спровадить ее.

— Так вот почему она вызвала полицию: хочет заполучить тебя обратно! Даже не верится, что эта стерва — твоя родная сестра.

Гейб повернулся и направился к лесу:

— Давай сначала найдем Урсу.

Джо пошла за ним:

— В последний раз она убежала не так уж далеко. Правда, тогда совсем стемнело.

Они зашагали по лугу, зовя Урсу, но не слишком громко: вдруг полицейский притаился в кустах и подкарауливает их? Узкая дорожка сломанных стеблей травы вела к лесу, и они следовали по ней до опушки. Поискали немного там, но солнце стремительно катилось за горизонт, а захватить с собой фонарик они не догадались. Пришлось вернуться.

Стоя на пороге дома и вглядываясь в темнеющий лес, Гейб сказал:

— Она явно прячется где-то рядом. Наверняка вернется сама, когда увидит, что опасность миновала.

Они разогрели ужин, но он показался им невкусным. Пирог они не тронули. В десять вечера Джо разожгла в очаге большой костер, который должен был служить для Урсы маяком. Они уселись в кресла, но долго не выдержали: слишком волновались. В половине одиннадцатого Гейб сказал:

— Либо она заблудилась, либо решила не возвращаться. Ты как думаешь?

32
{"b":"765185","o":1}