Литмир - Электронная Библиотека

— О, а я как раз никогда не бывал в волшебном лесу! — сказал Гейб, подмигивая Джо.

— Да уж, этот лес точно волшебный.

Гейб искоса посмотрел на Джо:

— Перейдем на «ты»?

— Давай!

15

— Эй, Джо… — Гейб стоял метрах в двадцати от нее, по грудь в высокой траве.

— Что?

— Похоже, отметка об этом гнезде куда-то потерялась.

Джо с трудом подобралась к нему поближе.

— Как это? Не верю своим глазам! Ты нашел гнездо за первый же час?

— В нем три белых яйца.

— Похоже на гнездо индигового кардинала!

Урса услышала их разговор и прибежала посмотреть. Они с Джо почти одновременно склонились над гнездом, построенным в зарослях тростника.

— Поздравляю с первой находкой! — сказала Джо. — Но, блин, теперь мне придется и тебе платить зарплату ассистента!

— Наверное, это выгоднее, чем продавать яйца, — ухмыльнулся Гейб.

— Теперь мы все орнитологи! — заявила Урса.

Гейб легонько прикоснулся пальцем к яйцу.

— Не трогай! — невольно вырвалось у Джо. Чтобы сгладить впечатление от окрика, она заметила: — Заразная болезнь эта орнитология.

— Да. Я, конечно, видел гнезда в своей жизни, но найти то, которое специально ищешь, — совсем другое дело.

— Смотри, заразишься! Хотя что-то в этом есть, ты прав. Как будто открываешь маленькие тайны окружающего мира…

Гейб улыбнулся.

— По-твоему, у меня не все дома? — смутилась Джо.

— Вовсе нет. Прекрасно тебя понимаю.

— Давайте-ка отойдем подальше от этого места, — предложила Джо. — Слышите? Родители совсем переполошились, а мы тут сильно натоптали.

Осторожно расправляя за собой траву, они отошли туда, где лежали их вещи. Урса под диктовку Джо старательно записала координаты обнаружения, дату и статус гнезда, после чего присвоила ему номер. В графе «Нашел» она вывела: «Гэбриел Нэш».

— Ура! — воскликнул тот. — Я тоже сделал свой вклад в науку. Теперь жизнь прожита не зря!

— Не кричи так, — заметила Джо, чувствуя себя вредной училкой. — Мы же не хотим приманить хищника к нашему гнезду.

— Не сметь трогать мое гнездо! — объявил Гейб, поворачиваясь в сторону леса.

— А может быть, его защитит волшебство? — спросила Урса.

— Неплохо бы, — согласился Гейб. — Давайте откроем новое направление в орнитологии: «Использование магии и волшебства в целях предотвращения разорения птичьих гнезд хищниками».

— О да! — улыбнулась Джо. — Тебе точно дадут грант Национального научного фонда.

— Пусть дают нам с Урсой. Ведь она — мой соавтор.

— Тогда желаю вам обоим успеха.

На следующей делянке Гейб не нашел новых гнезд, но решил не отчаиваться и еще раз попытать счастья на их любимой площадке — у Летнего ручья, в обещанном Урсой волшебном лесу. Они добрались туда часа в два пополудни. Гейба мгновенно пленили поросшие деревьями овраги, хрустальные водопады, бившие поверх мшистых скал, и резные листья папоротников, что раскинулись по берегам ручья. Он признался, что чувствует волшебство этого места, и каждые пять минут уверял, будто видит нимфу, фею или единорога. Урса немедленно включилась в игру и тоже стала воображать представителей мира эльфов, и вскоре они уже наперебой выдумывали фантастических животных, скачущих, ползающих и летающих по лесу. Джо только посмеивалась, глядя на эту парочку, и собирала данные.

Через пару часов они присели отдохнуть у своей любимой большой и чистой запруды, образовавшейся на излучине ручья. Не успела Джо устроиться на плоском камне и развернуть сэндвичи, как Урса уже сбросила одежду и нырнула в воду в погоне за краснохвостой рыбкой.

— Урса! Иди сюда, поешь сначала! — позвала Джо.

— Не хочу, — откликнулась Урса, шлепая руками и ногами по воде и отгребая на глубину.

— Вот ответ на все мои попытки дисциплинировать этого человечка, — с деланным огорчением сказала Джо Гейбу, протягивая ему сэндвич с индейкой и сыром.

— Урса — хорошая девочка. Зачем ее дисциплинировать?

— Хорошая-то хорошая. Только она так и не сказала мне, откуда явилась, — а я чуть не на коленях умоляла.

Он сел на камень рядом с Джо.

— Она сказала тебе, откуда явилась.

— Ага, из большого Небесного Гнезда.

— Иногда я и сам в это верю, — задумчиво признался Гейб. — Она настолько не похожа на всех детей, которых я встречал…

— Верно. И ведь ее никто так и не ищет!

— Ты проверяешь интернет?

— Да, но с каждым разом мне все тяжелее. Я боюсь, что наткнусь на родителей Урсы, и ей придется вернуться к идиотам, которые даже не сообразили объявить о ее пропаже.

— Ну, к ним ее точно не отправят. Она поедет в приемную семью.

Джо повернулась к нему:

— А сколько нам еще ждать, как ты думаешь? Когда пора снова вызывать копов? Ведь прошло уже почти две недели.

Гейб опустил сэндвич:

— Представь себе, я тоже все время думаю об этом последние дни.

— И я. Надо решить, как нам доставить девочку в полицейский участок.

— Ага.

В угрюмом молчании они доели бутерброды, глядя, как Урса беззаботно плещется в воде. Джо сунула Гейбу бутылку с водой и взяла себе другую.

— А что сказала твоя сестра, когда ты пришел утром, чтобы переодеться?

— Чуть не разорвала меня на куски. Она хочет домой, в Сент-Луис.

— А мама что-нибудь говорила?

— По-моему, она была слишком поражена, чтобы говорить.

— Почему поражена?

— Ты и сама понимаешь почему.

— Нет, прости, но я не понимаю. Допустим, у тебя был нервный срыв. И что? Ведь это случилось давно, когда ты учился в университете, наверняка в обстановке давления и умственного напряжения. Верно? И что теперь, твоя жизнь менее ценна, чем жизнь Лейси? Ты не имеешь права провести день с друзьями? Мне кажется, объяснение в другом: они нарочно не дают тебе выздороветь, потому что иначе лишатся бесплатной няньки. Круглосуточной притом.

— Ну, здесь не все так просто.

— Думаю, что все как раз очень просто.

Он посмотрел Джо прямо в глаза:

— Я болен, понимаешь? Я не могу так просто выздороветь и вернуться к своим делам.

— Если ты веришь в то, что неизлечимо болен, ты никогда не выздоровеешь.

— Как у большинства людей, не знавших этой болезни, твои представления о депрессии оптимистичны, но неверны. — Он поставил бутылку у ног Джо и пошел к Урсе. Она сидела на корточках в воде у берега, пытаясь руками поймать что-то в переплетенных корнях огромного платана.

— Ты видел? — возбужденно воскликнула она. — Здоровенная лягушка, я почти поймала ее. Она прячется где-то здесь…

— Да, твой прекрасный принц сбежал от тебя, — сказал Гейб.

— На что мне глупый прекрасный принц?

— А как насчет умного и образованного прекрасного принца?

— Нет уж, в моем волшебном лесу принцы не водятся.

— Вот они, взгляды современной молодежи!

Урса зашла глубже в воду и позвала:

— Ну, а ты идешь купаться?

— Собираюсь. У меня все тело чешется.

— Это от крапивы.

— Знаю. Хотя мрачные мысли иногда жалят похуже крапивы. — Он стянул футболку с эмблемой Чикагского университета и кроссовки, но джинсы оставил.

Джо невольно искоса поглядывала на его обнаженный торс — гладкий, сухощавый, но мускулистый благодаря работе на ферме. Гейб зашел в воду, потом нырнул и исчез на глубине. Он вынырнул с криком, отряхиваясь как собака:

— Ну и холодная же тут вода! — Он повернулся к Джо: — Давай к нам! Пора купаться!

— Джо не любит трогать свои рабочие бумаги мокрыми руками, — объяснила ему Урса.

Джо подошла к берегу запруды.

— Ты все-таки идешь купаться? — восторженно крикнула ей Урса.

— Теперь поневоле придется.

— Почему?

— Потому что, по твоим словам, я боюсь намочить руки. А я не хочу выглядеть занудой.

Урса взвизгнула от радости и прыгнула на спину Гейба, обхватив его руками и ногами, как маленькая обезьянка.

Джо сняла ботинки, подвернула штаны до колена. Проблема была в том, что она действительно терпеть не могла мочить рабочие записи. А если она искупается прямо в футболке и рубашке, которые надела для защиты от крапивы, они не высохнут никогда…

27
{"b":"765185","o":1}