Литмир - Электронная Библиотека

Сам экипаж вызывал не меньшее изумление юной графини. Размером с небольшой дом, на десяти колёсах, тянули его двенадцать чёрных жеребцов, гривы которых туманом спускались до самой земли. Изабелла никогда не видела таких скакунов. Со слов капитана Верста, эти кони за один переход могут покрыть расстояние в две тысячи километров. И при такой скорости внутри экипажа Изабелла с Алисией ощущали только небольшую качку, как если бы они просто неспешно плыли по гладкому, как зеркало, озеру.

Два десятка гвардейцев серебряной тенью следовали за экипажем.

– Скажите, сэр Джордан, неужели вся эта земля пустует? За пять дней пути мы не встретили ни одного человека на дороге, – во время одной из остановок спросила Изабелла.

Мужчина взглянул на девушку в траурном одеянии, уже другом, но капюшон всё так же скрывал большую часть лица, оставляя открытыми только алые губы и острый подбородок.

– Это не удивительно, леди, – ответил капитан. – Большая часть земель в Западном домене покрыта магическими аномалиями, отголосками заклинаний и формаций древности, оставшихся со времен Войны с Богами или демонами, кому как привычнее. Вы, наверное, заметили необычные пейзажи здешней земли. Это не что иное, как проявление тех самых аномалий.

Изабелла с удивлением смотрела на гвардейца, обдумывая услышанное.

– То есть вы хотите сказать, всё, что мы видели, на самом деле порождено древней магией? – Изабелла не могла поверить, что все те удивительные картины – следствие войны. По спине пробежала волна страха. Заклинания, которые перекраивают землю и изменяют её лик, невероятно опасны и разрушительны, что если они случайно попадут под действие хотя бы одного?

Заметив, что графиня побледнела, Джордан поспешил успокоить её.

– Не переживайте, леди, в экипаже вы в полной безопасности, и, пока мы рядом, с вами ничего не случится, – капитан ободряюще улыбнулся. – К тому же большинство аномалий используется для тренировки наших воинов, так что мы вполне знакомы с заклинаниями.

Изабелла глубоко вдохнула и медленно выдохнула, успокаивая себя.

– Но ведь должны быть и безопасные места на территории домена, всё-таки он занимает четверть территории Империи? – Девушка не верила, что сказочная земля, о которой грезили многие в стране, включая и знатных наследников, и простой люд, окажется одной сплошной смертельной ловушкой.

– Вы правы, – кивнул капитан Верст. – Хотя таких мест и немного. Они заняты городами или личными владениями членов рода. Кстати, имение Ночной луны принадлежит Её Величеству. Вам невероятно повезло, леди, я не слышал, чтобы кто-то ещё удостаивался такой чести.

Девушка чуть не подпрыгнула на месте от такой новости. Имение Её Величества Императрицы? И они будут жить там? Да что вообще происходит? В голове Изабеллы закрутились вопросы один за одним. Они с тётей так и не смогли прийти ни к какому заключению относительно того, что хочет Император.

Юная графиня собралась с мыслями, и решила задать вопрос, который не давал ей покоя с момента встречи с Императором.

– Сэр Джордан, а что вы знаете о владельце Орлиного когтя? – как бы невзначай с невинной улыбкой спросила Изабелла.

Гвардеец вздрогнул, в глазах промелькнул страх, смешанный с чем-то ещё, но Изабелла не успела понять, как лицо мужчины на мгновение свело спазмом.

– Просите, леди, я не могу ответить, – как ни в чём не бывало сказал капитан. – Нам не стоит терять времени. Через двадцать минут отправляемся дальше.

Мужчина поклонился и направился к остальным гвардейцам. А Изабелла, так и осталась стоят, глядя вслед капитану, не понимая, что произошло.

Спустя два дня и сотни километров пути вокруг был только лес огромных деревьев, которых Изабелла никогда не видела, даже не слышала о таких великанах. Стволы, обхватить которые могут только человек двадцать или тридцать, взявшись за руки. Кроны уходят в небо выше, чем шпили столицы, пропуская солнечный свет одинокими лучами.       Странная, сказочная атмосфера окружила людей. Даже дикие скакуны замедлили свой бег, давая насладиться невиданным пейзажем. Среди деревьев Изабелла заметила несколько оленей и ланей, мирно пощипывающих, траву. Легкими волнами прокатывалось по воздуху пение птиц.

– Сер Джордан, – Изабелла осторожно выглянула из окна. Капитан ехал рядом с экипажем. – Что это за место? Я никогда не слышала ни о чём подобном.

Взгляд скользнул по деревьям-великанам, изумрудный свет крон отразился в глазах девушки, заставив их вспыхнуть зелёным светом.

Капитан по – мальчишески улыбнулся:

– Я не удивлён, что вы не слышали о таком месте. Это Лес Мальдрона. Давным-давно один из Патриархов приказал создать место, где бы он и его супруга могли отдохнуть от суеты церемоний и официальных приёмов. Мальдрон, Великий старейшина, погрузился в исследования магии, растений и животных. Спустя сто лет он создал, что вы видите перед собой. Сказочный лес, из невиданных растений и животных. Но это только опушка, – капитан похлопал коня по шее. – Всё самое интересное в чаще.

Изабелла, затаив дыхание, слушала гвардейца. Таинственный лес! Всё-таки жилка исследователя и жадность до всего нового и неизведанного передались ей в наследство. Девушка чуть вздохнула, вспомнив об отце. Но грусть быстро унесла волна злости и упорства. Руки сжались в кулаки, а в глазах промелькнула решимость найти виновных.

– Мы приближаемся к Ночной луне, леди, – раздался за окном голос Джордана.

Изабелла встрепенулась, вынырнув из раздумий.

– Тётя, мы подъезжаем, – оживлённо обратилась девушка к Алисии.

На что та только хмыкнула с недовольным лицом.

– Что-то не так, тётя? – озабоченно спросила Изабелла.

– Всё не так, Изи, – проворчала Алисия.

Девушка с терпеливым интересом смотрела на тётю. Раз уж она начала говорить, то не утерпит и сама расскажет, даже вытягивать ничего не придётся. И через мгновение её ожидание вознаградилось.

– Что тебе удалось узнать о владельце Орлиного когтя? – спросила Алисия.

– Ничего, я спрашивала сэра Джордана, но он не стал отвечать.

– У меня то же самое. Любой из гвардейцев, стоит только заикнуться об Орлином когте, вдруг резко немеет и начинает хлопать глазёнками, как корова на базаре. – Алисия возмущённо фыркнула. – Генрих втянул нас во что-то действительно сложное и, скорее всего, невероятно опасное.

Изабелла задумалась на мгновение.

– Может всё не так уж и плохо, тётя. Я сомневаюсь, что Его Величество стал бы подвергать нас серьёзной опасности.

– Намеренно, может и нет, но кто знает, чем всё обернётся. Этот старый пройдоха всё время себе на уме, – недовольно сказала Алисия. – А теперь ещё и таинственный хозяин Орлиного когтя.

– Ты знаешь больше меня об Императорском роде, – сказала Изабелла. – Может есть какие-нибудь предположения, кто он? Лучше знать хоть что-то, чем ничего.

Алисия задумчиво нахмурилась. Изабелла вздохнула про себя, как же её тетя всё – таки красива, даже несмотря на выпавшие испытания последних месяцев, её красота не угасла, а, наоборот, приобрела какую-то остроту.

– Во всем Имперском роде не так уж много людей, кто может ослушаться Императора и остаться целым и невредимым, – сказала Алисия. – По крайней мере, я могу только предполагать. Возможно, кто-то из Старейшин рода – эти старики живут не по одной сотне лет, так что никто не знает точно, сколько их и насколько они сильны. Как же меня раздражает, что эти Осгоды и Весгоды наводят на себя ауру таинственности. Тоже мне боги. – Она недовольно поджала губы.

– Значит, древний старик? – Изабелла примерно этого и ожидала. В конце концов, кто ещё мог игнорировать Императора, как не какой-нибудь эксцентричный старик. Главное, суметь убедить его помочь. По спине девушки табуном прошли мурашки, только вот, что он потребует в качестве платы. Изабелла мотнула головой. Сейчас не время думать об этом.

– Может и не древний, – вдруг прошептала Алисия. – Только лучше бы уж древний. Ай, что думать об этом. – Графиня отвернулась к окну.

6
{"b":"764934","o":1}