***
— Ньюгейт-сенсей, а может, не надо?.. — с надеждой в голосе спросила я у старпома, глядя на него щенячьими глазами.
К сожалению, на него это не подействовало…
— Надо, Канноли, это приказ капитана, — и он надел на мои руки и ноги браслеты из морского камня…
— Кх!.. — ноги позорно задрожали, как у новорождённого оленёнка. Я почувствовала неподавляемую слабость и не хотелось ничего, кроме как взять и лечь, отдохнуть…
— Берегись! — раздался сзади голос.
Вовремя среагировав, чуть двинулась в другую сторону, а слева от себя увидела лезвие, которое, только что, чуть не пронзило мой живот. Лезвие катаны капитана…
— Капитан-сан! — удивилась я. — Ч-что Вы здесь делаете? — спросила я, пытаясь выпрямиться, что, из-за кайросеки, получалось не очень.
— Я не очень доверяю Шики свою преёмницу, так что, решил последить за процессом тренировки и принять в ней участие, — сказал капитан.
…Простите, конечно, Рокс-сан, но я вот больше Придурку-сенсею доверяю, чем тебе.
— Начнём!
— Э-эх?!..
***
— Готова? — спросил Шебек.
— Ещё как! — уверенно ответила моя особа, которой уже пятнадцать.
И сейчас я вновь тренируюсь в браслетах из морского камня…
Перехожу чуть в бок, защищаясь от атаки, сама атакую свои мечом Шебека, столкновения мечами, выпад, защита, сальто, снова атака, снова защита…
— Как…? — вздохнула я, сдаваясь, когда капитан вновь каким-то образом оказался у меня за спиной и приставил к моему горлу лезвие.
— У нас всё ещё большая разница в силе, но могу похвалить тебя, ты стала сильнее и выносливее, чем раньше, — ухмыльнулся капитан. — А теперь, пробеги корабль семьдесят раз… в кайросеки.
— Слушаюсь, капитан-сан, — кивнула и побежала.
Жаль, что я всё ещё слаба и не могу ослушаться приказа капитана. Я уже, кажется, знаю каждую щель на этом корабле…
Тем не менее, я должна становится сильнее, чтобы защищать семью…
— Годы тренировок, мои любимые отото, — улыбнулась я, повторив слова, которые когда-то мне сказал Шебек. — Завтра я буду тренировать вас выносливости, физическим способностям и… выберите оружие, которым вам будет удобно сражаться… — с этими словами, я вышла из комнаты.
Так, теперь мои любимые змеешеи имото…
***
Год прошёл со смерти Хазукаши.
И с того самого момента, Косутэра ни на шаг от меня не отходила. (Возможно только иногда…) Даже сейчас, когда я решила показать тройняшкам — Нуссторте, Баскарту и Досмарч — острова архипелага Тотто Лэнда, она тоже решила осмотреть архипелаг с нами.
— Вау! Нэ-сан, это было потрясающе! — восхищённо воскликнул тринадцатилетний Нуссторте, после того, как увидел, что я выдохнула огонь на корабль пирата-новичка, решившего напасть на маму, тем самым сжигая судно и людей на нём.
— Мама так легко победила его! Потрясающе! А ведь у него награда двести миллионов белли… — восьмилетняя Косутэра сидела на фальшборте корабля, а в её глазах виднелись искры.
— Ну, у нэ-сан награда почти в четыре раза больше, поэтому тем пиратам даже не стоило надеяться на победу, — ухмыльнулся Досмарч.
Баскарт просто с восхищением смотрел на меня.
***
— Ты думаешь, что мы настолько беспомощны?! — раздался какой-то крик.
О, я думала они сдохли… Но они, оказывается, додумались на шлюпки забраться.
— Да, именно так и думаю, — кивнула моя особа.
— Да ты…! — сжал зубы пират.
— Кто? — с наигранным интересом спросила. — Мне даже интересно, кем меня на этот раз назовут…
— Безсоромна*! — зашипел пират.
Хм… Я думала, что это будет типичное — «сука», «сволочь», «сучка» или «бездушна тварь», например…
— Оригинально, однако, — усмехнулась я, не чуть не разозлившись.
Вот только мои отото, как и моя дочь сильно рассердились от того, как меня назвал новичок…
— Ты, выкидыш беременной селёдки, ещё одно такое горбатое слово и всю оставшуюся жизнь ты будешь передвигаться рывками! — разбушевался Досмарч, махая своим мечом.
— Хей, брат, успокойся! — пытался усмирить его Нуссторте, взяв младшего за плечи.
— Отпусти его, дядя Нусс! Пусть дядя Досмарч заставит закрыть рот этого идиота, а то асфальт видно! — зашипела Косутэра на пиратов, тем самым почему-то напоминая мне мою змею* — Юми*.
Раньше я не замечала столько злобы в моей дочери…
— А у тебя харя не треснет по диагонали зигзагом? — закричал на пирата-новичка Баскарт и забравшись на фальшборт, он стянул с себя маску, которая прикрывала его рот с острыми зубами и выдохнул на пиратов огнём…
— Гья-я-я-я! — закричали противники.
— Теперь, они точно сгорели, — злобно ухмыльнулся Баскарт.
— Баскарт-сама, неужели Вы съели дьявольский плод?! — удивлённо спросил один из моих подчинённых.
— Дядя Баскарт, ты только что выдохнул на них огнём, как мама! — восхищённо воскликнула Косутэра.
— Но как ты сделал это? — скептически спросил Нуссторте у младшего брата.
— Я не ел дьявольский плод. Просто я съел очень много перца чили и благодаря этому смог выдохнуть пламя, чтобы сжечь этих идиотов, оскорбивших Канноли-нэ-сан, — объяснил мой тринадцатый отото.
Интересно…
Улыбнувшись, я подошла к Баскарту и растрепала его, и без того неаккуратные, волосы.
— Молодец, Баскарт-отото, ты очень смышлёный, — похвалила я его.
После моих слов, двадцать второй ребёнок семьи Шарлотта засветился, словно звезда на ночном небе.
***
Мои младшие, как и я, не любят никого из отчимов. Каждый из мужей Шарлотты Линлин были заносчивыми и самолюбивыми.
Это бесило и мамочку, и моих младших, и меня тоже. Хоть я и прекрасно понимаю, что те, кого я называю «своими милыми и любимыми отото и имото» — уф, аж самой противно стало — не сильно отличаются от наших «отцов».
Я прекрасно помню всех своих отчимов…
Например, Иошинори* — отец Оперы, Кантера, Каденца и Кабалетта и Гала. Он был, пусть и вполне справедливым, но… слишком самоуверенным…
Взять того же… Тошайо* — отца Мон-д’Ора… С первого взгляда, он — просто добрый мужчина. Он всегда улыбался, но эта улыбка была фальшивой — я и мама быстро заметили это, но не подали виду.
Я всё ещё помню, как он чуть не украл моего отото прямо с его колыбели… Интересно, сколько же он прорабатывал тот план? Хотя, это не так важно, он уже получил своё и умер самой мучительной смертью…
Но среди наших отчимов есть тот, кого я могу назвать исключением — Паунд.
Ему двадцать два года — младше меня на семь лет, а также одногодка Катакури, Дайфуку и Овена. Я не могу сказать, что он не раздражающий, но он хотя бы не является «волком в овечьей шкуре». Он очень наивен и имеет привычку выражать своё мнение, что особенно раздражает моих младших.
И он чертовски сильно напоминает мне мою родную мать…
С какой стати я вспомнила прошлую жизнь?! Фу, фу! У меня сейчас новая жизнь, не надо вспоминать о старой!
…
Тем не менее, сейчас, я смотрю, как грустный Паунд сидит у водопада сока, и сама не понимаю, что я здесь забыла…
— Отчим-кун, — позвала его.
— Хм? Канноли-чан? — он удивлённо взглянул на меня. — Можно мне хотя бы немного поддержать на руках моих дочурок? Я видел их! Они такие милые!
— Ну… — прежде чем ответить, я решила подумать над этим.
Должна ли я согласиться? Я не могу ему доверять, даже если прекрасно вижу, что он, в отличии от других бывших моей матери, безобиден и никаких умыслов плохих не имеет.
Но в то же время я просто не могу отказать тому человеку, что максимально похож на мою настоящую мать, даже если знаю, что он — не она.
Я чертовски слаба, я знаю…
— Это не составит мне никакого труда, так что… ладно… Но не сегодня…
— Спасибо, Канноли-чан! — с улыбкой и слезами на глазах поблагодарил он меня.
— Не обольщайся, я делаю это только потому, что ты похож на дорогого мне человека! — фыркнула моя особа, нахмурившись.
Однако, он продолжал улыбаться.
***
Я нависла над своей «жертвой» и…