Литмир - Электронная Библиотека

Он вышел на лестничную площадку.

— Безопасной вам дороги, детектив, — пожелал Роби и закрыл за ним дверь.

Глава 38

По дороге к Пирс-стрит Миллер обнаружил, что никак не может сосредоточиться.

Он забыл спросить у Роби, как тот познакомился с тренером Сары Бишоп, а также поинтересоваться, что же профессор делал днем в субботу одиннадцатого ноября.

На завтра у него была запланирована встреча с Ласситером и Нэнси Коэн. И что он сможет им рассказать? Что он украл щетку для волос из квартиры Роби?

Миллер притормозил у обочины и, опустив стекло, несколько раз глубоко вздохнул. Тошнота прошла, но тело было по-прежнему покрыто потом.

Спустя десять-пятнадцать минут он поднял стекло, завел двигатель и направился к Пирс-стрит.

Мэрилин Хэммингз как раз собиралась уходить.

— Что-то ты поздно, — заметила она.

Миллер достал из кармана платок и развернул его.

— Чье это? — спросила она.

Миллер не ответил.

— Ты не знаешь или не хочешь говорить?

— Второе.

— Значит, ты знаешь?

— Да.

— Уже известно, что этот предмет у тебя?

— Скоро будет известно.

— И что ты хочешь, чтобы я с этим сделала?

— Можешь снять отпечатки пальцев?

Хэммингз озабоченно посмотрела на Миллера, потом аккуратно взяла щетку двумя пальцами и повернула ручку к свету.

— Я должна предупредить тебя кое о чем, — сказала она. — Это от подозреваемого, которого нету нас в базе, верно?

— Мы не знаем, есть он в базе или нет. У нас нет никаких отпечатков, если ты это имеешь в виду.

— И ты надеешься, что теперь мы их получим. — Она заколебалась. — Если я это сделаю, я буду твоей соучастницей, понимаешь?

Миллер кивнул.

— Тогда ответь мне на вопрос: что заставило тебя думать, что я сделаю то, о чем ты просишь?

— Ничего. Я не уверен, что ты это сделаешь, но ты могла бы это сделать.

— Ты когда-нибудь такое делал?

— Нет, никогда прежде.

— Это по делу Ленточного Убийцы?

— Да, мне так кажется.

— Этого разговора не было, ты понял?

— Я понимаю.

— Позвони мне утром часов в десять-одиннадцать. Я посмотрю, что тут у нас.

— Большое спасибо.

Хэммингз не улыбнулась, только покачала головой.

— Иди, — холодно сказала она. — Убирайся отсюда. Тебя здесь сегодня не было. Я тебя не видела. Как я уже говорила, и этого разговора не было.

— Я твой должник.

— Почему, Миллер? Я ведь ничего не делала.

Миллер кивнул, развернулся и ушел. Где-то здесь пролегала черта. И он ее только что пересек. Это его ничуть не радовало.

Час спустя, сидя дома перед компьютером, он набрал в адресной строке браузера «ЦРУ наркотики». Поиск выдал тысячи страниц. Он открыл ближайшую и пробежал глазами то, что ему предложили:

«Операция «Снежный конус». Операция «Сторожевая башня». Секретные радиомаяки, установленные в труднодоступных местах между Колумбией и Панамой, предназначенные для того, чтобы самолеты с наркотиками ЦРУ, летящие из Америки в Панаму, могли держаться почти на уровне моря, тем самым избегая обнаружения пограничными силами США. Путь назначения — армейский аэродром Элбрук в Панаме. Операция «Выкуп» с использованием ширмы в виде фирмы «Пасифик Сифуд Кампани», принадлежащей ЦРУ. Наркотики упаковываются в контейнеры для креветок и рассылаются в разные районы США. Совместная операция ЦРУ и Администрации по контролю за соблюдением законов о наркотиках. Операции «Короткое поле», «Дорога на Бирму», «Утреннее золото», «Индиговое небо» и «Треугольник». Информация предоставлена оперативниками ЦРУ и разведки ВМС Трентоном Паркером, Гюнтером Руссбахером, Майклом Махоли и Робертом Хантом. Рекомендуется к прочтению: работа Родни Стича «Обманутая Америка». Оцениваемый доход от контрабанды марихуаны и кокаина ЦРУ составляет от десяти до пятнадцати миллиардов долларов США».

Миллер закрыл страницу, ввел «Никарагуа Оливер Норт контрабанда наркотиков».

Словно совершенно другой мир открылся его глазам, мир, которым он никогда не интересовался, никогда не изучал. Десятки страниц показаний и различных документов. Он выбрал один наугад и с нарастающим беспокойством прочел:

«10 февраля 1986 года подполковника Оливера Норта проинформировали, что самолет, используемый для перевозки материалов для «контрас», ранее использовался для контрабанды наркотиков, и что ЦРУ выбрало компанию, чьи сотрудники были известными преступниками. Это компания «Вортекс Авиэйшн», которую возглавляет человек по имени Майкл Палмер, один из крупнейших контрабандистов марихуаны в американской истории, осужденный на десять лет за контрабанду наркотиков в Детройте. В то же время он получает триста тысяч долларов по контракту с Министерством иностранных дел, согласно которому перевозит «гуманитарную» помощь «контрас». Компания «ДИАКСА», базирующаяся в Майами, используется для отмывания средств для «контрас». Эту компанию возглавляет Альфредо Кабаллеро, деловой партнер Флойда Карлтона, пилота, который перевозил кокаин для панамского генерала Норьеги».

И еще:

«26 ноября 1996 года Иден Пастора, бывший лидер «контрас», заявил перед сенатским комитетом по разведке: «Когда эта история с контрабандой наркотиков всплыла среди «контрас», ЦРУ передало Сезару, Попо Чаморро, Маркосу Агуадо и мне один документ. Они сказали, что он обеспечивает нам безнаказанность за то, что мы с ними сотрудничаем»».

Миллер закрыл браузер и выключил компьютер. Болели глаза, кружилась голова. Он проголодался, но мысль о еде казалась отвратительной. Он не хотел знать, что случилось. Он не хотел видеть священное чудовище.

Роберт Миллер хотел спать. И знал, что не сможет заснуть.

Глава 39

Нэнси Коэн посмотрела на часы в третий раз за пять минут.

— Я могу побыть у вас еще только несколько минут, — резко сказала она.

Было почти десять часов утра пятницы семнадцатого числа.

Рос сидел справа от Миллера, Ласситер слева возле Коэн.

— Значит, он меня впустил, — сказал Миллер.

— И что рассказал?

— Он не сказал мне ничего, — ответил Миллер.

Нэнси Коэн нахмурилась и потянулась к объемной сумке, чтобы достать блокнот и ручку.

— Не сказал ничего? Как он мог ничего не сказать?

— Я не имею в виду, что он все время молчал. Он наговорил много чего. Но я не понял, насколько это относится к нашему делу.

— Ну? — спросила она. — Так что он сказал?

— Рассказал о кокаине.

— Кокаине?

— О контрабанде кокаина из Никарагуа.

Рос развернулся к нему.

— Газетная вырезка из-под матраса.

— Что? — спросила Нэнси, потом кивнула и улыбнулась. — Из кровати Шеридан, верно? Он оставил вырезку из газеты о выборах в Никарагуа.

— И этот парень говорил с тобой о Никарагуа? — спросил Ласситер.

Миллер кивнул.

— Он с нами играет, верно? — заметила Нэнси и криво усмехнулась. — Он с нами играет. Дразнит. Давайте оценим шансы. Мы находим под матрасом жертвы вырезку из газеты о выборах в Никарагуа, а потом ты идешь к этому типу, и он переводит разговор на Никарагуа.

— Он хотел изложить свою точку зрения, — сказал Миллер.

— То есть ты хочешь сказать, что это совпадение? — спросила Нэнси.

— Я не знаю, что это было. Меня, по крайней мере, это взволновало.

— Что взволновало? Он взволновал?

— Нет, не он. То, что он сказал. О контрабанде наркотиков из Никарагуа.

— Ты имеешь в виду Олли Норта и ЦРУ? — спросила Нэнси.

— Да, — подтвердил Миллер.

— Это не новость, амиго. Знаешь Джанет Рено?

— Конечно.

— Так вот, она очень крутая дама. Короче говоря, полиция Майами обнаружила, что «контрас» тренировали во Флориде и платили им деньгами, добытыми от торговли наркотиками. Полиция составила объемный отчет. Это был очень большой отчет, и они передали его ФБР. На каждой странице стояла печать «Запись передана Джорджу Косински, ФБР». Это агент, с которым они сотрудничали. Несмотря на этот отчет, Джанет Рено, главный государственный обвинитель от штата Флорида, не увидела никаких причин для продолжения расследования. Могу вас заверить, ее не смог бы запугать какой-то наркобарон. Ей сказали не рассматривать это дело. Вежливо так посоветовали заниматься другими вещами, понимаешь? Я же говорю, это не новость.

240
{"b":"764187","o":1}