Литмир - Электронная Библиотека

– Твой отец убьет меня, если узнает, что я с тобой говорю на эту тему…

– Сколько можно твердить, что он мне не указ, – раздраженно ответила Джулс. – Я достаточно взрослый человек и сама решу, какую роль буду выполнять в поселении. Давай выкладывай уже, что ты узнал?

Двери лифта открылись, обнажив их взору пустую, ярко освещенную кабину. Паоло пропустил Джулс вперед, после чего вошел за ней в лифт и нажал на первый этаж.

– Встреча с послами состоится сегодня, как и планировалось, – сказал Паоло. – Но переговоры будут происходить на территории Метеостанции.

– Почему не здесь?

– Так решил твой отец. Ни для кого не секрет, что с Метеостанцией у нас в последнее время не самые лучшие отношения. Сегодняшняя дипломатическая миссия не исключает, что все может пойти наперекосяк.

Метеостанцией называлось еще одно поселение людей, располагавшееся к западу от Биг-Лэйк Сити. Данный Заповедник, имевший свою собственную лабораторию, являлся одним из крупнейших поставщиков медицинских лекарств. Осуществляя торговлю, они поначалу придерживались определенного курса, но со временем, ощутив всю силу монополии, решили назначить для Биг-Лэйк Сити новый таможенный взнос.

Недовольные жители Биг-Лэйк Сити безуспешно пытались провести переговоры с руководством Метеостанции, но в какой-то момент стали происходить вооруженные столкновения между торговцами. Кто и на кого напал первый, никто доподлинно не знает, но вот уже на протяжении последнего месяца оба поселения живут в состоянии полноценной торговой войны.

– В наше время тяжело кому-то доверять – продолжил Паоло, выходя из лифта на первом этаже. – Ходят темные слухи, что агенты из других поселений могли проникнуть в ряды руководства Метеостанции и теперь готовят диверсию против нас.

– А какого черта им нужно? – удивилась Джулс. – Кто будет тратить силы и ресурсы на обычное мирное поселение? Откуда вообще такие слухи?

– Не знаю, – сказал Паоло, подойдя к дверям Пищевого Блока и пропуская выходящих из него людей. – Ты же знаешь, сколько опасностей таится за пределами нашего Заповедника. Каждый спит и видит, как бы отобрать у соседа ресурсы, необходимые для выживания.

Паоло и Джулс вошли в просторный зал Пищевого Блока и встали в очередь за подносами. В воздухе витал упоительный запах жаренной свинины. Возле края прилавка стоял робот-повар и большим объемным половником разливал по тарелкам мясной суп. Народу в столовой было много, и Джулс краем глаза пыталась отыскать свободный столик, дабы без лишних ушей продолжить начатый с Паоло разговор.

На территории города Биг-Лейк Сити существовала своя нано-ферма, где с помощью генной инженерии искусственно выращивали такие культуры, как картофель, капусту, свеклу, рождали из пробирок и клонировали свиней и коров. Тем не менее, ресурсы были ограниченны: в целях рационального использования припасов каждый человек в Заповеднике получал талон на еду и продовольствие, где указывалась суточная норма на конкретного жителя поселения.

Приглядевшись в начало очереди, Джулс вдруг заметила Дэвида. Небрежно зачесанные волосы отдавали рыжиной, а рано проступившие морщины на лбу придавали юноше средних лет изнуренный вид. Пребывая в довольно хорошей физической форме, Дэйв был правой рукой мистера Оуэна – главного руководителя Биг-Лэйк Сити, а также отца Джулс.

Джулс и Дэйв были закадычными друзьями еще до наступления Судного дня. Джулс всегда чувствовала, что однажды их дружба должна перерасти в нечто большее. Тем не менее, никто из них и не думал делать первого шага.

Не заметив присутствия Джулс в толпе, Дэйв взял поднос и двинулся в сторону столика, за котором уже сидели работники нано-фермы. Джулс отвернулась и принялась разглядывать сегодняшний ассортимент еды на завтрак.

Она взяла картофельный суп со свининой и свекольный салат, Паоло же решил остановиться на сэндвичах. Найдя свободный столик в углу зала, они уселись, пожелали друг другу приятного аппетита, и принялись молча поглощать свой завтрак.

Джулс первой нарушила тишину:

– А уже окончательно известно, кто поедет на переговоры с послами из Метеостанции?

– Как раз после завтрака планируется брифинг, – не пережевав сэндвич, ответил Паоло. – Мистер Оуэн проведет инструктаж и расскажет, при каких обстоятельствах будет проходить встреча. Но я полагаю, что точно будет Дэйв, я, механик Том, и, если отец тебя все-таки отпустит, то еще и ты.

– Мне не нужно его разрешение, – отрезала Джулс. – Если честно, мне уже порядком надоело, что все со мной обращаются как с малолетним ребенком: «Джулс не делай это, Джулс не делай то!» Я имею равное право участвовать в судьбе поселения, как и другие.

– Это уж точно! – засмеялся Паоло, но через секунду внезапно нахмурился. – Тем не менее, это может быть опасно, Джулс. Какие будут условия переговоров, от этого зависит вообще вся атмосфера встречи. Мистер Оуэн хоть и не верит в угрозу саботажа, но все же… Если ты хочешь что-то доказать своему отцу, то возможно сейчас не лучшее время рисковать.

Остаток завтрака они провели в молчании. Когда тарелки опустели, Джулс и Паоло взяли подносы и понесли к стеллажу. Джулс вдруг ощутила, как кто-то прикоснулся к ее плечу.

– Привет, – сказал Дэйв, держа в руке чашку кофе. – Увидел тебя издалека и решил узнать, как твои дела.

– Все в порядке, – без лишнего энтузиазма ответила Джулс.

Повисла неловкая пауза. Джулс наконец спросила:

– Как ты поживаешь?

– Твой отец ищет тебя, – произнес Дэвид, оставив без внимания ее вопрос. – В жилом модуле тебя нет, и я подумал, что ты опять проводишь время в комнате отдыха. Но и там тебя не оказалось. Мистер Оуэн просил разыскать тебя и передать, чтобы ты зашла к нему в кабинет до брифинга. Похоже, он все же не доволен, что ты собралась идти на переговоры.

– Ага, обязательно зайду, – сказала Джулс. – Что-то еще?

Неожиданно кто-то в толпе окликнул Дэвида, избавив его от ответа:

– Эй, Дэйв!

К ним подошел темнокожий мужчина лет сорока, с серьезной проседью на коротких волосах и одетый в запачканный масляными пятнами комбинезон. Звали его Том, и являлся он одним из лучших механиков Биг-Лэйк Сити. Именно поэтому Оуэн доверил ему участвовать в сегодняшних переговорах с Метеостанцией.

– Вы на часы смотрели? – сказал Том, подойдя к Джулс, Дэвиду и Паоло. – Собрание начнется через полчаса, а уже после полудня мы отправимся в путь. Мне еще нужно подготовить транспорт – кто знает, что нас ждет в дороге. Так что заканчивайте жрать и пулей в Первый Блок!

– Уже закончили! – воскликнул Паоло. Взяв Джулс за локоть, он повел ее прочь от Дэйва и Тома.

Вместе они вышли за порог Пищевого Блока, после чего Паоло произнес:

– Чего это старик разгунделся…

– Ну, во-первых, он не старик, – улыбнулась Джулс. – А во-вторых, сегодня и так все на нервах, так что не будь с ним суров.

2

Спустя пару минут Джулс и Паоло вышли из Рекреационного Центра и двинулись в сторону высокой стеклянной башни, где располагались административные службы. Небо было пасмурно-серым, как и большую часть времени с момента Судного дня. Джулс посмотрела на очертания зубчатых гор с восточной стороны и через лазерный купол увидела тонкий проблеск солнечного света, пытавшегося пробиться сквозь мрачную пелену облаков.

На территории городка Биг-Лэйк Сити, огражденного по периметру бетонным забором, было на удивление спокойно. На относительно небольшой площади расположились полноценные улицы и переулки, состоявшие как из служебных зданий, так и из жилых модулей – невысоких серых зданий в пару этажей. Система ночного освещения существовала, но использовалась редко, в целях экономии энергии.

Жители Биг-Лэйк Сити, изначально под руководством ERA, наладили в поселении полноценную систему жизнеобеспечения. Так, к примеру, в качестве источника питьевой воды была взята природная вода из ближайшего сохранившегося озера, которая в дальнейшем доставлялась в Биг-Лэйк Сити по трубопроводам, а затем подвергалась фильтрации. Еще один источник воды – система переработки мочи. Люди, как правило, не шибко задумывались, откуда берется вода в их стаканах, но вот Джулс то и дело невольно морщилась, утоляя жажду.

3
{"b":"763150","o":1}