-- Как скажешь, -- губы директора вытянулись в лёгкой усмешке.
-- Извините! Я должен уйти, -- заговорил Ми-Феде. -- Я должен проконтролировать наблюдение за перемещением чужой эскадры, -- он поднялся.
-- Иди! -- Председатель кивнул головой. -- И немедленно докладывай обо всех изменениях в том пространстве.
-- Да, господин Председатель! -- Хи-Фиде поставил кресло, на котором сидел на место, которое оно должно занимать, когда в нём никто не сидит и направился к выходу.
-- Что за проблема с чужой эскадрой? -- Поинтересовался Ан-Менсоро, повернув голову в сторону Де-Хихе, когда дверь за астрономом закрылась.
-- Вначале она ушла от столкновения с нашей эскадрой боевых кораблей, но затем изменила курс и направилась в сторону Норе, -- заговорил Де-Хихе. -- Наша боевая эскадра развернулась и двинулась ей навстречу. Через несколько стандартных суток они должны войти во взаимодействие. Астрономическая служба АСОР ведёт непрерывный контроль за перемещениями обеих эскадр.
-- Взаимодействие -- это боевые действия? -- поинтересовался Ан-Менсоро.
-- Не исключено! -- раздался громкий возглас Рафаэля Фарес.
Ан-Менсоро повернул голову в его сторону.
-- Нужно немедленно продолжить экспедицию к "Ат Ланте". Немедленно! -- произнёс он последнюю фразу едва ли не по слогам.
-- Будет исполнено, господин Ан-Менсоро! -- Рафаэль Фарес вытянул губы в широкой усмешке.
-- Не паясничайте! -- Строгим голосом заговорил Де-Хихе. -- У цивилизации появилось очень много проблем, которые требую незамедлительного решения. Работы очень много. Тебе, господин Ан-Менсоро трое суток на отдых, а затем возглавишь экспедицию к "Ат Ланте". Если ты утверждаешь, что дальнейший путь к ней безопасен, вот и будешь его продолжать. К тому же кому-то нужно найти в ней планеты, пригодные для колонизации. Это твоя прямая обязанность. Транспорт будет ждать тебя на космодроме через трое суток.
-- Но господин Х'Ламе уже занимается поиском планет в "Ат Ланте" и уже нашёл несколько пригодных для колонизации. Пусть продолжает искать, -- состроив непонятную гримасу, Ан-Менсоро поднял плечо.
-- Астроном Х'Ламе погиб, -- произнёс Рафаэль Фарес.
-- Нам ничего не известно о найденных им планетах. Теперь искать тебе, -- произнёс Де-Хихе.
-- Да, господин, Председатель!
Ан-Менсоро кивнул головой и подойдя к Хе-Физе, помог ей подняться и вернув оба кресла на прежние места, направился вместе с георой к выходу из огромного кабинета Председателя АСОР.
Едва они вышли из приёмной, как Хе-Физа остановила Ан-Менсоро, взявшись за локоть.
"Почему ты ничего не сказал Председателю о нашем договоре на ребёнка?" -- получил Ан-Менсоро колючую мысль.
-- Во-первых -- ты сама всё слышала. Мне нужно на какое-то время уйти и мы не сможем быть вместе. Во-вторых -- я не хочу, чтобы наш ребёнок не слышал голоса матери. Тебе нужно восстановить свои голосовые связки, -- аргументировал Ан-Менсоро свое нежелание сейчас разговаривать в АСОР о ребёнке для своей семьи георов.
Не прислав больше никакой мысли, Хе-Физа отпустила локоть Ан-Менсоро и направилась по коридору в другую, от нужной, сторону.
-- Нам не туда! -- Резким голосом произнёс Ан-Менсоро и догнав геору, взял её за локоть и развернув, подтолкнул в нужном направлении.
<p>
***</p>
Трое суток для Ан-Менсоро пролетели, как один день. Хе-Физа, сердитая на него, пробыла в его квартире всего лишь сутки, а затем ушла на "Зоторе" к седьмой промежуточной станции, чтобы убедиться, что это действительно то устройство, о котором так беспокоится Ан-Менсоро. Астрофизик и сам бы отправился туда, но он намеревался, как можно скорее выгрузить из своей памяти технологию изготовления того мощного телескопа, который ему вложили в мозг гроты и потому согласился, чтобы обследовать устройство отправилась Хе-Физа, надеясь, что в разлуке она успокоится и её прежняя нежность к нему вернётся, а сам он все эти дни просидел со шлемом на голове, который считывал его память.
Сняв шлем лишь в начале четвёртого дня, он направился в АСОР, предварительно связавшись с транспортом "Зоторе", с досадой узнав, что он находится всего лишь на четвёртой промежуточной станции.
Заняться вспыхнувшими звёздами времени у него не хватило, так как телескоп оказался полностью расстроен, а настроить его времени в эти три дня он не нашёл. Как не нашёл времени и для уйгуров.
Полный негодования, Ан-Менсоро направился в АСОР левитацией, стартовав с площадки дома своего уровня. Он хотел развеяться, снять с себя напряжение от возникших проблем, успокоиться и потому не стал вызывать глайдер АСОР.
На этой территории планеты ещё была ночь. Облаков не было. Воздух был свеж и чист. Ядра обоих галактик были за горизонтом, лишь небольшой засветкой выдавая свое местонахождение; видна была лишь одна луна, которая небольшим красноватым кругом висела у самого горизонта и потому звёздный купол был великолепен и прекрасно просматривался во всех сторонах. Два звёздных рукава, по одному от каждой галактики, простирались через всё небо, под большим углом друг к другу. Из-за того, что в галактических рукавах теперь не было пыли, их звёзды виделись очень чёткими, будто какой-то художник Вселенной убрал все помехи из звёздных рукавов и даже несмотря на то, что звёздная плотность к середине рукавов заметно возрастала, каждая крупинка звёзд всё равно была чёткой. Несомненно, звёздные рукава теперь выглядели совсем не так, как они выглядели, когда каждая галактика была самостоятельной и её рукава были мощными полноводными звёздными реками, в которых, как и в водной реке водились рыбы разных видов и размеров, так звёзды в галактических реках были разной светимости и разных цветов. Теперь же, большая часть звёзд в рукавах галактик уже проколлапсировала и звёздные реки, в основном, были наполнены лишь негустой россыпью белых песчинок с концентрацией их к середине галактических рукавов, большие яркие звёзды галактических рукавов можно было пересчитать по пальцам. Ан-Менсоро вдруг осознал, что теперь яркие звёзды не имели тех удивительных названий, которые имели звёзды звёздного купола истинной Земли, а имели лишь казённые каталожные номера, чем даже навевали грусть. Звёздное великолепие в большей степени сейчас наблюдалось в пространстве между галактическими рукавами, где рождались новые звёзды, которые великолепными бриллиантами сияли на небосводе, даже порой подсвечивая свои звёздные ясли, породившие их.