Литмир - Электронная Библиотека

***

– Объясни мне, зачем мы пришли на болото? – она поправила повязки на руке и недовольно посмотрела на Пэна.

Малыш-мококо ни капли не смутился под этим взглядом, лишь с энтузиазмом первопроходца осматривал болото с высоты её плеча. С точки зрения Анью, ничего интересного здесь не было. Болото, оно и на необитаемом острове болото. И хоть остров неожиданно оказался вполне себе обитаем, трясина от этого не становилась менее унылой. Кривые деревья с кривыми ветвями, с которых свисали до унылого серые клочья мха и лишайники. Характерный запах застоявшейся воды, кваканье лягушек и тучи комаров, решивших что к ним пожаловал обед. Что может быть менее вдохновляющим, чем вонючая топь с кучей кровожадных насекомых? Анью предпочла бы увидеть перед собой армию демонов, нежели это.

– Нам нужны грибы, – уверенным тоном заявил Пэн.

– Какие?

– С красной шляпкой, – тон стал менее уверенным.

– А конкретнее? Те, вон те или вот эти?

Анью поочерёдно показала на разные группы грибов, отличающиеся формой шляпок и наличием крапинок. Все они с красными шляпками разных оттенков. Задумка с зельем нравилась девушке всё меньше… Настолько ей интересно, что там нарисовано на бумаге? Да, за этот листок убили человека, но это ведь люди – они убивают и за меньшее.

– Надо посмотреть ближе, – промямлил практически себе под нос мококо.

В ответ она глубоко и очень печально вздохнула, вложив в этот вздох всю печаль, и направилась к ближайшей группе грибочков, перепрыгивая с кочки на кочку и очень надеясь не упасть в вонючую жижу. В проблесках между листьями плавающих растений было видно, как в мутной воде копошатся какие-то мелкие жучки. Сапоги оскальзывались на влажной траве. Анью ухватилась за ветку дерева, стараясь удержать равновесие. Возле ладони что-то квакнуло. Девушка замерла на месте, удивлённо смотря на то, как от коры отделился её кусочек, расправил длинные лягушачьи лапки с тонкими пальцами без перепонок, открыл выпуклые глазки с шероховатыми наростами-бровями и суетливо пополз вверх по стволу.

– Это что такое? – полушепотом поинтересовалась она у Пэна.

– Это квакша. Не трогай – у них слизь ядовитая.

При ближайшем рассмотрении оказалось, что помимо темной спины, имитирующей кору дерева, у необычного существа есть ещё и отвратительно яркое, желтое в чёрную крапинку брюшко. При попытке прикоснуться ощутимо нагревался браслет, красноречиво намекая, что предупреждение Пэна более чем обосновано.

– Всё чудливее и странноватее… – задумчиво протянула Анью, отмахиваясь от очередного комара и продолжая путь.

– Ну, смотри, – она остановилась возле первой группы грибов.

– Что-то я не уверен. Пошли дальше.

Следующая группа грибов тоже была отклонена как не подходящая. Анью прихлопнула комара, решившего подкрепиться на её ноге, и направилась дальше в глубь болота. Спустя полчаса прыжков по кочкам, промокшие в вонючей воде ноги и искусанные комарами руки, нужные грибочки были найдены. Или Пэн просто смирился и выбрал хоть какие-то. Радовало только то, что, пока она собирала грибы, браслет не нагрелся.

– А теперь нам надо собрать кое-какие травы, – бодро заявил мококо.

– Откуда у тебя вообще столько сил? – недоумевала Анью. – Ты сегодня побывал в плену у пиратов, а теперь таскаешься со мной по острову…

– В чём секрет выносливости? – Пэн снял с головы зелёный колпачок, почесал затылок и надел свою шапочку обратно. – Отличный вопрос. Самой главной причиной, по которой я могу поддерживать свою мужественность и неиссякаемый запас энергии, являются отличное здоровье и аппетит. Для того, чтобы делать то, что нравится, нужно здоровье и ещё раз здоровье! Если тебе не с кем будет поесть, говори мне, я всегда готов составить компанию.

Анью удивленно хмыкнула в ответ на эту тираду. Вот уж чего ей не хватало в жизни, так это товарища по застолью… Да и само утверждение, что силу и выносливость малыш получает потому, что ответственно подходит к вопросу питания, конечно не было лишено смысла, но, тем не менее, не открывала секрета неисправимого оптимизма Пэна.

– Погоди, а не рановато ли ты о мужественности разговоры ведёшь? Ты же совсем ребёнок.

– Я не ребёнок! – возмутился Пэн. – Я мококо в самом расцвете лет! Вот скоро бургомистр перейдёт в совет старейшин и тогда я стану новым смотрителем Тортоика.

– Эммм… Я думала ты ребёнок, – смутилась Анью. – Ты же это… маленький.

– Ну знаешь! – мококо скрестил руки на груди и демонстративно отвернулся. – С твоим ростом легко так говорить.

***

В котелке медленно закипала родниковая вода. Колдунья помешивала закипающее зелье, искренне надеясь на то, что её интерес не вылезет по итогу боком. И зачем ей вообще понадобился этот город? Солнце уже ощутимо клонилось к закату. Надо было возвращаться на корабль, хотя ни Буревестник, ни Игнис, оставленные на «Гордости Лютерии», не подавали признаков беспокойства.

Анью почесала след от комариного укуса на ноге. Потом ещё один в районе локтя. Комары практически загрызли её на этом проклятом всеми богами болоте. Вероятно решили, что упускать возможность попробовать кровь силлина не стоит и налетели на неё разве что не всей стаей.

– Я принёс последний ингредиент! – Пэн бежал к ней.

Анью наблюдала, как между стеблей травы мелькает его зелёный костюмчик. При таком небольшом росте, мококо умудрялись весьма шустро преодолевать достаточно большие расстояния. И были весьма выносливы физически, если судить по рюкзачку, который тащил за своей спиной Пэн. Как и всё, что делали эти удивительные малыши, рюкзак был сделан из волокон травы и выглядел очень мило.

– Вот. Это надо добавить в зелье, а потом выпей немного, – он открыл рюкзак, протягивая ей небольшой предмет с каким-то содержимым.

Анью предельно аккуратно взяла вещь, чувствуя себя девочкой, которая снова играет с куколками. Появилось странное ощущение собственной громадности в сравнении с этим маленьким народцем и их предметами обихода. Она аккуратно высыпала светло-желтый порошок в котелок и вернула вещь владельцу, надеясь, что ничего не повредила и не сломала.

– Это пыльца Неясеня, – пояснил Пэн. – Наше дерево – особенное. Это дар Нинав и Тортоика нашему народу. Пыльца у Неясеня волшебная.

– Ты уверен, что мы всё правильно сделали? – она зачерпнула немного зелья в кружку.

Пахло вполне приятно, слегка сладко, с едва уловимыми терпкими нотками. Мутная жидкость золотисто-желтого цвета выглядела вполне приемлемо, да и браслет на запястье оставался прохладным… Но всё равно было как-то не спокойно.

– А я говорил, что если в рецептуре была ошибка, то ты можешь превратиться в квакшу? – с совершенно беззаботной улыбкой поинтересовался Пэн.

Анью замерла, поднеся кружку к губам. Внутри всё сжалось, а к горлу подступила тошнота. Она вспомнила весьма неприглядную зверушку, увиденную на болотах. Перспективы были так себе. Остров импонировал ей всё меньше, хотя прежде Аньюриэль нравилось исследовать новые земли, в которых она оказывалась.

– Расслабься, я пошутил, – засмеялся парнишка. – Ничего с тобой не случится. Самое страшное – живот заболит. Вы, кокомо, всегда такие нервные? Пей давай!

Анью глубоко вздохнула и залпом опустошила кружку, толком даже не почувствовав вкуса зелья. В первые несколько мгновений ничего не происходило, не было ни странных ощущений, ни головокружения. В голову даже успела закрасться шальная мысль, что они ошиблись в рецепте и ничего не случится, а потом как-то ощутимо начали отдаляться ветки деревьев. Кружка стала слишком тяжелой и выпала из пальцев. Звуки стали приглушенными и неразборчивыми. Всего несколько секунд и она стоит посреди травы, которая стала ощутимо выше головы.

Анью спохватилась, проверяя одежду, но та, странным образом, уменьшилась вместе с ней. Это приятно порадовало и немного смутило. Всё же не было среди компонентов зелья ничего, отличающегося магическими свойствами влиять на внешние предметы. Хотя ту самую пыльцу, которую приволок мококо, она не проверяла.

6
{"b":"760155","o":1}