Литмир - Электронная Библиотека

– А попроще нельзя?

– Этот паразит может управлять муравьём, попросту превращая его в зомби.

– Прикольно!

– Нет, Шимпи! Это совсем не прикольно! Вот, тут дальше: «для такого манипулирования поведением, Кордицепс образует внутри тела муравья сложную клеточную сеть, которая оплетает все внутренние органы и на химическом уровне контролирует каждый уголок его организма».

– Зомби-армия. Неплохо!

– Если он управляет муравьями, зачем ему грибы?

– Видать, в его армию будут входить не только муравьи…

– Зачем же ему такая армия?

– Это лучше у него спросить.

Снаружи послышался какой-то шум и Барри выглянул в окно. Мэр Лоренс пытался успокоить горожан, которых муравьи не успели унести, но судя по происходящему, ему это не очень удавалось. Почти все остались без родных и знакомых, а некоторые и без крова. Учитывая, что теперь в городе осталось только грибов двадцать пять, их беспокойство было вполне обоснованным.

– У нас осталось всего шесть охранников и сломанная городская стена! Что теперь делать?!

– Нас теперь кто угодно сможет захватить! Грузди давно уже целят на наш город!

– Можно немного тишины?! Надо подумать!

– Что думать? Всё пропало!

Как раз в этот момент, в город заехал Рыжик верхом на гусенице: «После набега муравьёв, город Лактариус уничтожен!»

Он развернулся, выехал за ворота, и поехал по дороге в сторону Агарикуса (город Шампиньонов), крича «набег на город Лактариус!» и «Атака муравьёв!».

– Очень вовремя… – пробормотал мэр, ожидая новые возгласы беспокойства горожан.

– Значит этот гриб напал уже минимум на два города… Такими темпами он захватит весь остров, – сказал Барри, закрывая окно.

– Где он может быть?

– Не знаю, Шимпи, где угодно. Хотя, учитывая, что муравьи живут возле города Рыжиков, навряд ли он будет уходить куда-то далеко. Ему в принципе нет смысла куда-то уходить, так как за него всё делают «дети». Я думаю, у него уже довольно неплохая армия.

– Хочешь сказать, это и есть его цель? Захватить всех на этом острове?

– Думаю да. Пока что ему это довольно хорошо удается.

– Что-же делать…? Мы не можем бросить Ририка. Хоть он и говорит, что у меня дурацкие шутки, но он наш лучший друг.

– Вдвоём мы не справимся.

– Значит надо позвать кого-то ещё.

– Кого…? – безнадежно протянул Барри, – Поганки объявили войну Опятам. Галерины поссорились с Подберезовиками. Каждый сам за себя…

– В этом и есть главная проблема. По одиночке зомби-гриб всех захватит.

– Знаешь Шимпи, ты мне подкинул довольно интересную идею, – Барри резво соскочил со стула, – на первый взгляд невозможную, но всё же. Мы отправимся по острову и попробуем убедить всех грибов объединиться против общего врага. Мне кажется это единственный выход, так как в одиночку все города обречены.

– Я собирать вещи! – воскликнул Шимпи и пулей вылетел из библиотеки.

– Надо же как всё просто, – усмехнулся Барри и поспешил за шампиньоном.

– Кровать берём?

– Шимпи, какая кровать? Мы идём налегке.

– Где же мы тогда спать будем?

– Как получится.

Барри поднялся по деревянной лестнице на второй этаж и стал собирать рюкзак. Веревка, еда, корешки, в общем всё, что может пригодиться в долгом путешествии.

– Берём фонарик?

– Да, пригодится.

Шимпи посадил светлячка в стеклянную колбу и положил фонарь в рюкзак.

– Собирай вещи, а я предупрежу мистера Лоренса, – сказал Барри и направился к дому мэра. Тот сидел за столом и пытался всё привести в порядок после утреннего погрома.

– Мистер Лоренс! Сообщаю Вам что мы с Шимпи отправляемся в поход, и, если всё удастся как я задумал, в скором времени сюда прибудет помощь.

– Делай то, что считаешь нужным Барри. Если что-то получиться – хорошо. Учитывай, что это путешествие может быть опасным, и ответственность за свою жизнь вы несёте сами.

– Перестраховался, – подумал Барри, попрощался с мэром и пошёл в сторону библиотеки, где его уже ждал Шимпи.

– Ну что, идём?

– Почти. Надо взять кое-что важное.

– Только не книги…, – протянул Шимпи, видя, как Барри достает что-то со стеллажей.

– Без этого никак. Так, тут энциклопедия, эту тоже возьмём, и самое главное – карта острова.

– Какой у нас будет маршрут?

– Грубо говоря, обойдём весь остров.

– И сколько это будет по времени?

– Не знаю. Может неделя, может недели полторы, может две.

Они вышли из библиотеки, прошли по тропинке к воротам, и перешагнув через порог, направились к высокому, темно-зеленому лесу…

Ворота города Лактариус распахнулись, и муравьи, держа грибов в челюстях, устремились вверх по улице. Город был на возвышенности, поэтому каждая улица была чуть выше другой. Муравьи пробежали мимо всех домов, и залезли в пещеру, которая была на самой вершине скалы. Ририка и остальных грибов бросили в небольшую, выдолбленную в камне, комнату.

– Город Болетус пал, – противным голосом прошипел один из зомби-грибов, сидящий на муравье.

Из глубины пещеры послышался похожий, отдававший хрипотой шепот;

– Прекрасно-ссс… Детки хотят своих грибов!

– Понял Вас, – ответил зомби-гриб, и несколько муравьев схватили белого гриба, который стоял к выходу ближе всех.

– Эй! Что вам от меня надо?!, – закричал он, пытаясь вырваться.

Паразит кивнул своим собратьям, мол, идите, и муравьи, управляемые зомби-грибами, потащили белого гриба вглубь пещеры, откуда эхом доносились его крики.

– Если нам все равно отсюда не выбраться, то хоть скажите, что вам нужно! – крикнул Ририк ближайшему зомби-грибу.

– Что нам нужно?!, – крикнул тот, и прыгнув к проему комнаты, попытался схватить Ририка.

– Погоди…, – послышался голос из темноты, и муравей тотчас отскочил в сторону. Ририк выглянул из комнаты, и увидел, что в глубине пещеры что-то зашевелилось. Кто-то довольно внушительного размера полз по каменному полу. Через несколько секунд, из темноты вынырнули длинные фиолетовые щупальца, цепляясь за камни и булыжники, и таким образом двигая вперед гриба.

– Кто это тут у нас такой смелый…? – послышался шепот Кордицепса, и огонек от фонаря, висевшего в комнате пленников, блеснул в его единственном, абсолютно не моргающем глазе.

– Здесь все смелые. Кроме тех, кто прячется в темноте пещеры, – вступился за Ририка торговец Томмер.

– Думаешь, чтобы быть в темноте, мне нужно обязательно чего-то бояться? – зашипел зомби-гриб и полностью выполз на свет, слегка прищуриваясь; – нет, нет, нет! – продолжил он, как бы отвечая на собственный вопрос; – теперь, бояться будет кое-кто другой. И поверь, их страх будет вполне оправдан, – сказал Кордицепс, практически вплотную наклонившись к белому грибу; – его следующим!

Муравей схватил мистера Томмера, и потащил в глубь пещеры, вслед за первым грибом.

– Город полностью опустошен? – спросил Кордицепс зомби-грибов, снова уползая в темноту.

– Практически. Скорей всего, кто-то успел спрятаться, но они никак нам не помешают.

Ририк, видя плачевность ситуации, решил действовать. Он медленно наклонился и подобрал небольшой камушек. Пока все муравьи отвернулись к Кордицепсу, он прицелился, и с силой кинул его как можно дальше. Звук удара эхом разлетелся по пещере, и муравьи толпой побежал вперед в темноту. Ририк юркнул к выходу, и выбежав наружу, прижался вплотную к скале. Снизу, у домов, ходили зомбифицированные рыжики.

– Так, значит туда нельзя, – думал Ририк. Он аккуратно прошел вдоль скалы и спрятался за куст.

Таким образом, Ририк стараясь идти тише, прячась за кусты, устремился к лесу. Как можно скорее, из этого жуткого места…

– Может достать фонарь?

– Давай.

– А что ты читаешь? – снова спросил Шимпи, доставая фонарик.

– Новую книгу мистера Учёнуса про съедобные грибы.

– Все грибы съедобны, но некоторые – только один раз.

Они перешли по небольшому деревянному мостику через ручей, и пошли вглубь леса, где еще наверно не ходил ни один гриб.

2
{"b":"759569","o":1}