Литмир - Электронная Библиотека

– находится в прямом отношении к удобству и счастью человеческой жизни.

С. Смайлс

– необыкновенно продолжительный страх смерти.

А. Бирс

– одна из самых сомнительных наград за добродетель.

Н. Марш

– свойство, которым обычно обладают богатые родственники.

Ф. Хейлен

– это месть пенсионера обобравшему его государству.

В. Галашев

– это месть таланта гению.

С. Коннолли

– это праздник, на который постепенно перестают приходить твои сверстники.

С. Бесчастный

ДОЛГОЛЕТИЕ – это приз, до которого нужно дожить.

И. Карпов

ДОЛГОСРОЧНЫЙ ПРОГНОЗ: в лучшем случае будет то же самое, что и в худшем.

И. Губезский

—: к зиме похолодает, весной потеплеет, а летом может быть даже жарко.

С. Скотников

– у всех одинаков.

В. Красовский

ДОЛГОТЕРПЕНИЕ торжествует.

Латинский афоризм

– это терпение, терпение, и ещё раз терпение…

К. Кушнер

ДОЛЖНОСТИ иногда передаются и половым путём.

*****

– часто меняют нрав.

М. де Сервантес

ДОЛЖНОСТЬ тогда хороша и плодотворна, когда человек и должность подобают друг другу.

С. Рамишвили

– от слова «долг», работа – от слова «раб», а увольнение – от слова «воля».

*****

– проявляет человека лучше всякой лакмусовой бумажки.

Б. Печерский

– это когда тебе все должны.

Д. Ковригин

– это признак власти, а не авторитета.

А. Циткин

ДОЛЖНОСТЬ – это цепи и оковы звания.

*****

ДОЛЛАР всегда в курсе.

В. Фрайда

– идеал рубля.

В. Кротов

– никогда не упадёт так низко, как некоторые люди в стремлении получить его.

А. Ньюмен

– стоит столько, сколько скажет биржа.

М. Фридман

ДОМ держится не на кирпичах и глине, а на любви!

Б. Картленд

– должен быть центром, а не границей жизни женщин.

М. Тэтчер

– изобретение, в котором ещё ничего не улучшено.

Э. Дуглас

– крепость с телевизором и туалетом.

Г. Малкин

– кусок пространства для пребывания во времени.

В. Кротов

—: место, куда заходишь переодеться, чтобы пойти куда-либо ещё.

Э. Хаббард

– не дом, если в нём нет пищи и огня не только для тела, но и для ума.

М. Фуллер

– не дом, пока женщина его домом не сделает.

Азербайджанское изречение

—. Сооружение, предназначенное служить жилищем для человека, мыши, крысы, таракана, прусака, мухи, москита, блохи, бациллы и микроба.

А. Бирс

ДОМ там, где тебе хорошо.

К. Хармел

– то место, где женщина трудится в отсутствие мужчины, а мужчина отдыхает в присутствии жены.

*****

– то, откуда выходят в дорогу.

Т. Элиот

– это всего лишь место, куда едешь, если некуда больше пойти.

Б. Дейвис

– это машина для житья.

Ш. Ле Корбюзье

– это место, в котором нас всегда принимают.

Р. Фрост

– это место, где большие малы, а маленькие велики.

Г. Менкен

– это место, где мы отдыхаем от усилий быть вежливыми с окружающими.

*****

ДОМ – это место, где ты хуже всего себя ведёшь, а к тебе лучше всего относятся.

*****

– это место, где человек свободен говорить и делать то, что хочет.

Л. Питер

– это место, где человек свободен говорить и делать то, что хочет, потому что всем на него наплевать.

*****

– это не место, а состояние души.

С. Ахерн

– это не место, дом – это люди, которые рядом.

Т. Фишер

– это не то место, где ты живёшь, а то, где тебя понимают.

Х. Моргенштерн

– это последнее прибежище нашей свободы, нашего одиночества и наших грёз.

Д. Понти

– это там, где твоё сердце.

Плиний Ст.

– это тело для тела.

Артур Смит

ДОМ – это убежище для души.

*****

– это тюрьма для девушки и мастерская для женщины.

Б. Шоу

– это что-то такое, что больше людей, которые в нём живут, и больше самого дома… Это что-то такое… У человека должен быть дом…

С. Алексиевич

– без книги – дом без достоинства.

Э. Д'Амицис

– без книги, что без окон.

Русская пословица

—, в котором нет книг, подобен телу, лишенному души.

Цицерон

ДОМ без смеха – дом без любви.

Л. Гордон

ДОМ МУЖЧИНЫ – его крепость, но только снаружи. Внутри это чаще всего детская комната.

171
{"b":"755174","o":1}