Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Интересно, нас, наверное потеряли. Уже год прошел, Элиза, - она подошла ко мне в огороде, и пока никого не было рядом мы могли обсуждать наше прошлое.

- Знаешь, нас могла потерять консьержка, но она знала, что мы отправились в путешествие. И могла подумать, что мы задержались. Счета за квартиру опять же. Твои сотрудники, мои друзья из зала. Но, чтобы нас начали искать, кто-то должен подать заявление, а все, кто мог это сделать здесь, - ответила я, показав на нас.

- Меняем тему, к нам идет твой жених, - пролепетала Клер, и указала за мою спину. – Бернард, ты очень вовремя, - обратилась уже к нему Клер, не дав ему и слова вставить.

- Да?

- Элизу интересует проволока. Ты не знаешь, можно ли организовать ее производство, допустим, в Монреале?

- Я знаю, что в Англии есть несколько компаний, которые занимаются волочением, но она есть в Монреале и Квебеке, ее туда привозят на кораблях, - ответил Бернард и посмотрел в мою сторону.

- Бернард, я хочу попросить тебя отправиться в Монреаль, и разведать там все. Мы должны настроить свой небольшой завод, - ответила я на его вопросительный взгляд.

- Но это территории Франции, Элиза.

- Хорошо, значит, он будет здесь. Но ты должен полностью все узнать о производстве, о необходимых станках, о том, где можно купить железо.

- Как я это узнаю? – удивленно смотрел то на меня, то на Клер мой жених.

- Устройся туда на работу. У нас есть подставные документы. И один из них на француза, - подмигнула ему Клер.

- Но я не знаю ни слова на французском, - засмеялся Бернард, да и посмотрев на меня, сразу ясно, что я шотландец.

- Ты же не носишь килт, не играешь на этой своей дудке с меховым мешком, так что, если притворишься немым за небольшие деньги, тебя с удовольствием возьмут. Смотри какие у тебя мышцы, - указала я на его руки, где закатанные рукава рубашки обнажали достаточно крепкий бицепс.

- Это не дудка, Элиза, это волынка, - даже немного обидевшись, ответил Бернард.

- Да хоть барабан, но мы должны знать все о волочении проволоки. Сквонто мы не отпустим, правда, Клер, - обратилась я к подруге, которая мгновенно стушевалась. – За пару месяцев ты узнаешь все, что необходимо, и к осени вернешься победителем.

Бернард смотрел на нас поочередно, и не мог понять – шучу ли я. Клер так же не ожидала такого решения с моей стороны, но прищур ее глаз говорил о том, что подозревает меня не только Бернард.

- Ты хочешь избавиться от меня? – грустно спросил мужчина, опуская рукава.

- Нет, Бернард, кроме тебя нам отправить некого. Скоро юг и запад Америки будет отдавать бешенные деньги за проволоку, а за колючую можно будет брать золотом. Там уже начинает развиваться скотоводство. Мы начнем делать простую, а потом оформим патент на колючую, для этого нам придется совершить путешествие в Англию.

- Да, она говорит правду, - опустив голову подтвердила Клер.

- Но откуда вы знаете?

- Подслушали разговор еще будучи в Англии. Люди, приближенные к королю, говорили о том, что скотоводство будут развивать стремительно.

- Но для заборов много леса, Элиза.

- Это здесь много леса, а на западе его нет, да и переносить акры деревянных пролетов намного сложнее, чем проволочных.

- А что это за забор. Как вы хотите делать ее колючей? – удивленно спросил Бернард, поняв, что мы говорим о неизвестной ему технологии.

Я наклонилась и сорвала несколько травинок. На самой длинной я привязала несколько коротких, растянула между пальцами рук и показала ему:

- Видишь, если это будет проволока, и кончики этих коротышей будут острыми, животные не смогут пройти. Так можно будет огораживать огромные территории. Представь, как было бы просто, если такая была у нас сейчас. Мы смогли бы огородить участок и выпустить там наших коз. А еще, из тонкой проволоки можно делать сетку для содержания птицы.

- Вы сами это придумали? – все больше удивлялся, смотря на нас Бернард.

- Да, - ответили мы синхронно.

- Но как?

- Просто, думали, как заработать, и придумали. Ну что, ты согласен поехать? Ты вернешься, как только будешь уверен, что все понял. Как только ты узнаешь возможно ли купить здесь эти станки, - вопросительно посмотрела на него я.

- Да, я согласен, Элиза, если вы уверены, что это принесет нам деньги, я готов, - было заметно, что он преувеличивает свое желание, но отказаться он просто не мог. – Но я хочу, чтобы ты при своей подруге пообещала, что дождешься меня.

- Хм, Бернард, ты очень торопишь события, и я боюсь обмануть не тебя, а себя. Я надеюсь, что ты умен, и не влезешь в какое-нибудь нехорошее приключение, - я болтала что угодно, чтобы не ответить на вопрос утвердительно. – И вернешься к нам…

- Элизабет, я хочу говорить с тобой открыто. Я вернусь только в том случае, если ты согласишься выйти за меня замуж. Если ты не согласна, я должен уйти навсегда. Я не смогу быть рядом с тобой и знать, что ты – мираж, который выдумал я сам. Я не смогу слушать твой голос, твой смех, и знать, что никогда ты не станешь моей. Подумай и ответь, - он повернулся и пошел обратно, где Малкольм заканчивал накрывать крышу курятника соломой, связывая ее в пучки, и скручивая между собой.

- Ну, и что ты думаешь сейчас, моя меркантильная подруга? – Спросила меня Клер с улыбкой.

- Почему это меркантильная?

- Потому что ты изначально думаешь о нем как о мужской силе в наем форте, и никак не хочешь послушать свое сердце. Оно у тебя кричит там между ребер, мол, выпусти меня на свободу, забей на выгоду и удобства, перестань не доверять всем подряд, но ты его все равно не слышишь. Решать тебе, сестренка. Ты не смотрела ни на кого вот так, как ты смотришь на него, - хлопнула меня по спине Клер, подняла свой серп с земли и отправилась снова в лес, искать поляну с травой.

- Это не мой взгляд, Клер, это взгляд Элизы, этой девушки, которой принадлежат эти глаза. Но в чем-то ты права, детка, в чем-то права, - ответила я уже себе самой, подняла ведро и тяпку и отправилась за очередной порцией воды для тыквы.

Глава 56

Через неделю, как только Бернард и Сквонто собрали основание сарая, где мы планировали держать живность, он начал собираться в Монреаль. В нашем прошлом времени это не больше трех часов дороги на авто, а вот по воде ему придется двигаться пару дней.

- Элизабет, у нас будет еще много времени, но я хочу обнять тебя, позволь это сделать. Я знаю, что ты не такая, как остальные девушки, но ты девушка, даже если и дерешься лучше меня, - уже возле каноэ, куда он сложил сумку с вещами и с остатками наших денег, подошел ко мне Бернард.

- Давай обнимемся, я не против, только прошу не особо наглеть, - раскрыла объятия я, и он обнял меня поверх плеч так, что мое лицо уткнулось в его шею. Он что-то говорил мне, а я вдыхала его запах, прижавшись щекой к его коже. В этот момент я поняла, что не хочу отпускать его никуда, поняла, что была дурой, когда пошла против своей природы.

- Береги себя, и не лезь в пекло сама, хорошо? – он отстранился, когда к нам подошел Сквонто и уложил в каноэ сумку с продуктами, что собрала Пэвэти.

- Ну, здесь на нас могут напасть только зайцы, потому что Сквонто ежедневно убивает их сородичей, но они еще не придумали оружие, - пыталась отшутиться я, чтобы никто не заметил, как покраснело мое лицо, но я чувствовала, что оно горит.

- Не переживай, мы присмотрим за ней, - вставила свои «пять копеек» Малышка. – Не дадим ей больше участвовать в драках, не дело – портить такое лицо!

После того, как он отчалил, я решила, что больше не стану вести себя как стерва, может Клер и права, и это другое время, другой мир, где люди серьезнее относятся к любви и отношениям.

Огородные дела отнимали все больше времени, и засуха приносила только расстройство. Когда начались ливни, мы выдохнули, но уже на второй день непрекращающегося дождя нам стало скучно. Курочек посадил на яйца прямо в доме, чтобы следить за ними – мало ли, вдруг у них так же плохо с материнскими инстинктами, как у нас с соображением.

59
{"b":"754947","o":1}