Когда она сделала паузу, чтобы попробовать оливку, Изабель спросила: — Как вы думаете, вероятно ли, что Мильро вернулся сюда?
'Возможно. Хотя наша британская коллега сказала, что считает это маловероятным.
«Ах. Очаровательная мадемуазель Карлейль? — сказала она с легким намеком на веселье.
'Да. Офицер МИ-5, которого вы послали ко мне. Это она хочет знать местонахождение Мильро.
— А, — сказала Изабель. — Вы объяснили срочность МИ-5, но я не понял, что это был тот же офицер. Они уверены, что Милро связан с их пропавшим коллегой?
«Вчера она прислала сообщение о том, что это выглядит именно так. Должно быть, случилось что-то неожиданное. Мильро за последние годы наделал много плохого, но он всегда осторожен. Ему нет смысла ввязываться в это».
«В его магазине есть женщина, заведующая магазином — я поручил местному офицеру разобраться с этим. Ее зовут Клэр Дипо. Мы должны найти ее там сейчас, но я сомневаюсь, что она нам что-нибудь расскажет.
Сера пожал плечами. — Я полагаю, ты прав. Но мы обязательно чему-нибудь научимся. Стоит потрудиться.
— Чтобы показать британцам, что мы пытаемся помочь? Изабель не могла подавить свой цинизм.
— Дело не только в этом. Уверен, вы согласитесь, что мы все очень хотим посадить Мильро. Возможно, МИ-5 делает нам одолжение, а не наоборот».
Изабель взяла миндаль с тарелки на прилавке и задумчиво сказала: — Меня удивляет, что Мильро выбрал этот город для своей базы.
'Почему? Недостаточно экзотично?
— В деле говорится, что он вырос в Бретани, так что не похоже, чтобы он имел здесь корни. И да, недостаточно экзотично. Судя по вашему описанию этого человека, он больше похож на Сен-Тропе, чем на Тулон.
— Здесь достаточно приятно, — сказал Сера. — Может быть, он находит это удобным портом для своего бизнеса. Не так строго охраняется, как Марсель, недалеко от Северной Африки. В этом есть свои преимущества. Но я не ожидаю, что он появится здесь в ближайшее время — если он причастен к исчезновению этого человека из МИ-5.
— Итак, давайте зайдем к мадам Дипо до того, как она закроется на обед. Если мы свернём здесь, то окажемся в конце улицы д'Алжер, где находится магазин.
В магазине Сёра придержал для Изабель тяжелую дубовую дверь и последовал за ней в длинную темную комнату. За прилавком в дальнем конце седовласая женщина в черном жакете и длинной юбке полировала тряпкой красивые чеканные металлические ножны.
Мадам Дипо, подумал Сера. Она выглядит очень респектабельно. Умно с его стороны – никто не заподозрит, что женщина зрелых лет, грозной манеры поведения и приличного платья будет замешана в чем-то темном.
Женщина подняла глаза и вежливо кивнула, а затем поприветствовала их сильным гнусавым тоном, присущим этому региону. — Добрый день, мсьедам. En vacances ?
'Нет. Мы надеялись увидеть месье Мильро.
Женщина печально покачала головой, кладя ткань и ножны на стеклянную поверхность прилавка. -- Возможно . Месье уехал.
Сера сказал: «Правда? Когда мы разговаривали по телефону, он упомянул о поездке в Ирландию, но сказал, что уже вернется».
Она быстро ответила: «Он позвонил и сказал, что будет отсутствовать дольше, чем планировалось». Выражение ее лица ясно давало понять, что ей все равно.
— Он был еще в Ирландии, когда вы с ним говорили?
— Я не знаю, где он был, месье. Я не спрашивал. Мадам Дипо заговорила резко, давая понять, что не спрашивает своего нанимателя о его местонахождении, а следовательно, и Сёра.
— Возможно, мадам Мильро знает, где мы можем найти ее мужа, — предположила Изабель. Женщина изящно пожала плечами и ничего не ответила. — У вас есть адрес, и, может быть, мы могли бы зайти к ней?
— Я не уполномочена разглашать личную информацию, мадам, — холодно ответила она.
— Даже если мы старые друзья Мильро?
Мадам Дипо подняла обе руки ладонями вверх, показывая, что ничем помочь не может.
Была пауза. — Вы правы — мы не старые друзья, — резко сказала Изабель, порывшись в сумке и достав удостоверение. — И новых тоже. Но я предлагаю вам немедленно дать нам домашний адрес мсье Мильро. В противном случае через десять минут жандармерия будет здесь. Не говоря уже о налоговом инспекторе, который захочет осмотреть каждый предмет в вашем инвентаре, просмотреть все ваши записи, просмотреть каждый счет, проверить каждый оплаченный счет. Я уверен, что когда мсье Мильро в конце концов вернется и найдет такое тщательное расследование, он будет доволен тем, что оставил свой бизнес в таких надежных руках. C'est compris, мадам ?
Женщина долго и пристально смотрела на Изабель. Она ничего не сказала, но потянулась за блокнотом из-за прилавка, записала адрес и многозначительно протянула его Сера.
— Бандоль, — сказал он с очаровательной улыбкой, прочитав адрес. — Антуан определенно появился в мире. Merci beaucoup, мадам . Изабель подошла к двери, но он остановился и, указывая на ножны, лежащие на прилавке, сказал: «Похоже, они принадлежали одному из маршалов Наполеона».
Мадам Дипо было не до смеха. — Он принадлежал самому Наполеону, мсье, — язвительно сказала она.
39
Когда они шли обратно к машине, Изабель сказала: — Сейчас она будет говорить по телефону с мадам Мильро. Какой следующий ход?
Ей не нужно было спрашивать — технически это была ее территория; она имела дело с материковой частью Франции, а не с Сера. Может быть, если бы они увидели самого Мильро, она могла бы отстаивать эту позицию, проявлять инициативу. Но она, кажется, догадалась, что у Сера есть какая-то проблема с мадам Мильро, и решила, что если он хочет сам вести интервью, она не будет стоять у него на пути.