Литмир - Электронная Библиотека
A
A

  В темноте машина, которой они принадлежали, была слишком далеко, чтобы Виктор мог разглядеть какие-либо детали, но фары были заметно выше от земли и дальше друг от друга, чем фары двух машин, следовавших сразу за лимузином. Расположение огней не совпадало с тем, что было на транспортном средстве, припаркованном возле фермерского дома в день приезда Виктора, но они принадлежали какому-то большому внедорожнику.

  «Немного мягче, когда ты можешь держать ногу нажатой, да?» — спросил Лисон.

  — Много, — ответил Виктор, переводя взгляд с дороги впереди на монитор заднего вида.

  Позади него Лисон ненадолго скрылся из виду, и Виктор услышал звон стекла. Когда Лисон сел, он поднял хрустальный графин, чтобы Виктор мог его увидеть.

  «Могу ли я заинтересовать вас кое-чем, чтобы сгладить грани вашего каменного поведения, мистер Кои?»

  Виктор покачал головой. «Не самая разумная идея во время вождения».

  — Я уверен, что такой человек, как вы, справится со своей выпивкой. Один глоток лучшего шотландского вина вряд ли заставит нас рухнуть на набережную, не так ли?

  — Тем не менее я предпочитаю этого не делать.

  Лисон налил себе виски и поставил графин на место. — На ваш выбор, конечно. Вы водитель.

  — Поэтому вы наняли меня?

  «Быть моим водителем? Едва ли.' Лисон коротко рассмеялся. — Но я плачу вам за ваше время и ваши услуги, мистер Кои. В данный момент я требую, чтобы вы вели машину.

  — Мне еще не заплатили.

  'Всему свое время.'

  «Когда я начну выполнять работу, для которой вы меня наняли?»

  — Всему свое время, — снова сказал Лисон.

  «Я начинаю уставать от этой игры».

  Лисон улыбнулся. — Тогда ты скоро освежишься.

  Виктор взглянул на фары внедорожника. Они по-прежнему светились из двух машин сзади. — Почему Дитрих не едет вместо вас, Кафлин или Джагер?

  «Мистер Кафлин в настоящее время занят выполнением своих обязанностей. Jaeger потребляет даже больше, чем вы думаете, и шумнее, чем вы можете себе представить. И вы можете себе представить, на что будет похож обед с мистером Дитрихом? Лисон вздрогнул. «Ужасно, не передать словами, я уверен. Кроме того, я полагаю, он ест кожу и пьет моторное масло.

  — Значит, Франческа?

  Лисон поднял свой стакан в притворном тосте. «Гораздо приятнее сидеть по другую сторону обеденного стола, чем ты сам, и я уверен, что ты не будешь возражать, если я скажу».

  Виктор кивнул. — Тогда почему я?

  Лисон отогнул манжет рубашки, чтобы проверить свои золотые часы «Ролекс СуперПрезидент». Бриллианты вокруг лица сверкали. Он сказал: «Потому что я до сих пор не знаю вас, мистер Кои. И я бы очень хотел. Я-'

  У Лисона зазвонил телефон. Не говоря больше ни слова, он наклонился вперед и закрыл окно перегородки. Через динамики не было звука. Виктор взглянул на свет интеркома. Выключенный.

  Он переводил взгляд с дороги впереди на внедорожник через две машины позади.

  ТРИДЦАТЬ ТРИ

  Рим

  Через сорок восемь минут после того, как Виктор сел в лимузин, Лисон приказал ему по внутренней связи свернуть с автомагистрали. Подписание контракта с Римом было очевидным даже для человека, не умеющего читать по-итальянски, но Лисон проинструктировал его прежде, чем Виктору пришлось решить, как далеко зайти в своем предполагаемом невежестве. Внедорожник тоже заглох. Как и обе машины, следовавшие между лимузином и внедорожником. Но на островке безопасности они пошли разными выходами. Остался только внедорожник.

  Теперь он был ближе, и в свете уличных фонарей Виктор увидел, что это был большой джип «Коммандер», за рулем которого находился мужчина с пассажиром рядом с ним. Он не мог разобрать многих деталей, но водитель был выше и шире пассажира, хотя и не намного. Как Дитрих был с Кафлином. Возможно, Джагер был сзади. Командиру было достаточно места, чтобы разместиться с комфортом. Вся команда вместе.

  Кроме Виктора.

  — Второй справа, — сказал Лисон, и свет интеркома исчез, как только были произнесены слова.

  Через минуту: «Вы только что пропустили поворот, мистер Кои».

  — Мои извинения, — ответил Виктор. — Я возьму следующий.

  Он сделал. Джип тоже.

  'Какой у тебя сейчас уровень голода?' — сказал Лисон.

  'Строительство.'

  — В конце квартала поверните налево, — сказал Лисон. — И, пожалуйста, постарайся не пропустить.

  Виктор ехал по узким улочкам, наполненным светом и цветом. Светящиеся вывески рекламировали бары и рестораны. Тротуары были забиты как туристами, так и местными жителями, стремящимися максимально использовать жизнь. Были пары и группы друзей всех возрастов и рас. Они шутили и смеялись, проходя мимо заведений с открытым фасадом, битком набитых людьми. Ни один внешний стол не был занят. Виктор ехал медленно, не из-за пробок или пешеходов, идущих туда-сюда, а потому, что джип больше не следовал за ним. Он не пытался его потерять. Он просто свернул, а этого не произошло.

  Возможно, Лисон сказал им отступить, чтобы их не заметили. Может быть.

  Окно в перегородке открылось, и Виктор увидел в зеркале лицо Лисона.

54
{"b":"754791","o":1}