Решено, я дам всему этому шанс и расскажу Винсу о ребенке.
Выйдя из комнаты, я сразу же заметила корзину для белья перед дверью. Неожиданный шок поразил меня. Я открыла крышку корзины и начала перерывать белье, ища тест-полоску. Ее там больше не было! Неужели Винс нашел его?
— Вот, проклятие, — тихо выругалась я.
Если он нашел полоску, мне необходимо немедленно поговорить с ним.
Я побежала вниз по лестнице на кухню. Стол не был убран после завтрака, но никого не было. Я пошла в гостиную… ничего!
— Фиона, Винс? — позвала я, но не получила ответа.
Тишина, как будто все вымерли. Где все? Обычно Фиона оставалась со мной, когда Винса не было рядом.
Я в растерянности обыскала весь дом, даже поднялась по лестнице, чтобы постучать в дверь Фионы. Никакой реакции. У меня медленно возникало плохое чувство. Что-то было не так.
Я поспешно вскочила в ботинки, надела пуховик и вышла на улицу. Было холодно — из моего рта вырывались облака дыхания. В снегу я увидела свежие следы колес, которые уходили от дома. Разве Винс взял внедорожник? Однако перед сараем не было никаких следов шин. Это было странно, но я все-таки решила посмотреть, все ли машины на месте. Я пошла в сарай, сжимая в напряжении кулаки.
Дверь скрипя отворилась, и первое, что я увидела — это два внедорожника. Я беспомощно обошла автомобили, заглядывая в салон сквозь окна, но и там никого не было. Я собралась уже вернуться в дом, когда вдруг передо мной возник Оливер и заблокировал выход.
Как всегда, на нем была темная одежда, футболка с черными рабочими штанами и армейский свитер. Куртки на нем не было. Я уже давно отметила, ни на Винса, ни на Фиону холод, похоже, не действовал так, как на меня. Тем не менее, что-то было не так. Эта одежда была необычной для Оливера, который обычно носил только байкерские шмотки, он выглядел так, как будто собрался пойти на охоту, даже волосы были собраны в хвост. Его холодный взгляд, посылал мороз по коже.
— Что ты ищешь, принцесса?
Я попыталась подавить нарастающую панику.
— Я думала, что Винс здесь.
Оливер долго смотрел на меня, заставляя меня нервничать. Как будто он видел меня в первый раз. Это меня насторожило, с Оливером лучше держать ухо в остро.
— А ты уверена, что ищешь именно Винса или ты ищешь это?
Он поднял руку, и то, что я увидела, заставило мою кровь замерзнуть. Тест! Оливер знал.
— Значит, ты беременна.
Я почувствовал, как страх оплел мои конечности и парализовал меня.
— Похоже на то, — ответила я уклончиво.
Он подошел ко мне, и только теперь я поняла, что тест-полоска — это не единственная вещь, которую Оливер имел при себе. В другой руке, он держал ружье — и, я готова была положить руку в огонь, оно было заряжено. Он покачал головой, как будто я нерадивое дитя, которое совершило очень глупую ошибку.
— Я надеялся, что ты была просто временным развлечением для Винса… игрушкой, к которой он потерял бы интерес после брачного сезона. Винсу было нелегко, когда он потерял свою пару и ребенка, но это… — он поднял тест-полоску, — …я не могу допустить ни в коем случае! — он презрительно бросил тест-полоску к моим ногам. — Никогда ни при каких обстоятельствах мы не смешиваемся с людьми!
Я поверхностно задышала, пытаясь как можно меньше провоцировать его. Взгляд Оливера был настолько решительным, что я никак не смогла бы его переубедить.
— Отпусти меня, — это было единственное, что я смогла выговорить.
Конечно, он не собирался отпускать меня.
— Не-а, не получится. Ты знаешь о нас, но я хочу быть честным и дать тебе шанс, принцесса, у тебя есть десятиминутная фора, ни больше, ни меньше, потом я начну охотиться за тобой, если ты сбежишь… хорошо… если нет… не повезло!
Он поднял ружье. Я ошеломленно уставилась на него.
— Винс узнает об этом!
Его ответом было устрашающее рычание.
— Ты видишь здесь Винса, или Фиону, или кого-нибудь, кого интересует, живы ли ты и твой ублюдок или мертвы? — его тон стал угрожающим, — Я альфа этой стаи и я не согласен с нечистокровным потомством!
Я не смогла ничего придумать, чтобы ответить. Оливер хотел убить меня и он знал, что у меня нет шансов убежать. Десятиминутное преимущество было шуткой, садистской игрой охотника с добычей. Он мог бы прикончить меня прямо здесь.
— Время пошло, принцесса. Я бы использовал его, если бы я был тобой.
«Двигайся… беги!», — заорал мой внутренний голос и, наконец, я проснулась из своего кошмара.
И побежала так быстро, как только могла.
Винсент
Когда я увидел Марселя, стоящего посреди лесной дороги, то понял, что что-то не так. Дело не в том, что Марсель преследовал меня, а в том, что он делал это в своей волчьей форме и показал себя не только мне, но и Хэнку. Это могло означать только одно — что-то случилось с Эвелин!
— О, черт возьми, волк! — воскликнул Хэнк с удивлением. — А у меня с собой нет даже спрея для отпугивания животных. С каких это пор у нас здесь проблема с волками?
Хэнк был взволнован и чуть не поддался панике. Я был рад, что, по крайней мере, люди из буксировочной фирмы уже увезли внедорожник Эвелин пять минут назад и не увидели этого.
— Мы должны медленно добраться до машины, Винс, без суеты.
— Не нужно волноваться, он не причинит нам вреда, — спокойно ответил я.
Хэнк хотел мне возразить, но слова застряли у него в горле, когда он посмотрел на меня. Я почувствовал, что это мои глаза ввели его в замешательство. Волк выходил вперед, встревоженный появлением Марселя и моментальным выбросом адреналина в кровь.
— Преисподняя, Винс, твои глаза…
— Все в порядке!
— Нет, черт возьми, не в порядке! Посмотри на свои глаза, Винс… они… ненормальные, — голос Хэнка почти захлебывался.
— Это мой брат Марсель.
Из горла Хэнка раздался жалкий звук.
— Ты сумасшедший, Винс?
Я старался сохранять спокойствие.
— Что-то должно быть произошло, иначе он не показал бы себя.
Хэнк был явно ошеломлен ситуацией, но, по крайней мере, не бился в истерике.
— Черт, это слишком для меня, это просто невозможно. Ты можешь всерьез говорить, что ты и твоя семья… что вы… волки? — последние слова звучали так, как будто Хэнк собирался потерять рассудок.
— Нет, не волки… оборотни, если хочешь это так назвать.
Он покачал головой.
— Нет, это невозможно, я не хочу иметь к этому никакого отношения.
— Хэнк! — огрызнулся я, потому что он был на грани обморока.
Он вздрогнул, его глаза были полны страха.
— Ты собираешься убить меня сейчас, Винс?
— У нас были проблемы в течение пяти лет, что мы здесь живем? Туристы жаловались?
Он покачал головой.
— Нет, но…
— Это наш дом, в принципе, ты не должен был видеть это, — я серьезно посмотрел на него, — Мы не хотим ничего кроме мирной жизни… как и раньше.
Я не был уверен, что мои слова просочились ему в голову, но он немного успокоился.
— И что ты от меня теперь хочешь?
— Только обещание, что ты сохранишь секрет. Мы никому никогда не повредили.
— И фрау Мартин? — Хэнк все еще не казался убежденным.
— Она со мной, потому что она этого хочет. — Ну, по крайней мере, я надеялся на это с прошлой ночи. — Сделай мне одолжение, Хэнк, возвращайся в деревню и побалуй себя виски, мы поговорим позже.
По Хэнку было видно, что он с удовольствием вскочил бы в свою машину, но он поколебался.
— Я могу тебе помочь.
«Только не это»
— Для тебя будет безопаснее, если не будешь вмешиваться, я могу справиться с этим сам.
Хэнк беспомощно пожал плечами.
— Ладно, но тебе придется мне объяснить это, Винс, позже.
Я кивнул, потому что прямо сейчас я пообещал бы ему все. По крайней мере, к нему, похоже, вернулось его самообладание, потому что он действительно сел в машину и запустил двигатель. Теперь я мог только надеяться, что Хэнк сдержит свое обещание и не сразу вызовет полицию