Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Поиздевавшись над печальной незнакомкой,

Она, в конце концов, услышала слова,

Что о "пути спасенья" все твердила та.

И вот, воспользовалась новой плеткой звонкой...

- А ну-ка, правду мне рассказывай, да всю!

Кто этот Кай, откуда шубка на тебе?

Ей Герда все и рассказала в тишине...

Про путь тяжелый, про историю свою.

И вдруг разбойница... слезами захлебнулась...

А вот уж в голос разрыдалась, да впервые!

Открылись будто в тьме душевной кладовые

И с теплотою сердца в ней любовь проснулась!

- Так ты пытаешься разжалобить меня?

- Я только правду говорю, как ты хотела.

Должна найти я Кая, сердце так велело.

Ты ж отпусти и дай мне быстрого коня.

- И не подумаю! Останешься со мною!

Коль надоест, освобожу тебя от плена,

Но не уйдешь ты от меня. Возьми-ка сена,

Да покорми оленя, вон он, за тобою!

Я с ним дружу, хотя держу все время в клетке.

Он все надеется на Север убежать...

И ты туда же... Но судьбы не избежать!

Ведь ты не птичка, что сидит сейчас на ветке.

А я скучаю, и хочу с тобой играть.

Эй, Герда, прыгай, или даже... убегай!

Я все равно словлю тебя. Так выбирай,

Ты будешь в клетке иль на воле пребывать?

- Я буду слушаться, но ты... меня пойми!

И это длилось много долгих, долгих дней.

Хозяйка сжалилась над пленницей своей.

Ведь от нее она узнала о любви.

И грубым тоном изрекла она однажды:

- Бери оленя, шубку, муфту! Уходи...

Я не могу тебя неволить взаперти...

Но и не жди, что повторю все это дважды!

Так засветило сердце Герды, что лучом

Оно коснулось сердца нежного подруги!

Поцеловались дети и пожали руки.

Вот мчится Герда на олене, с ним вдвоем.

Олень без страха и усталости летел

Туда, на родину далекую свою,

На Север милый. - Об одном тебя молю,

Чтоб ты не сбился и в пути не заболел...

Оленя предков Зов к себе звал непрерывно,

Но даже там, придя в любимые леса,

Он продолжал свой бег на Север... Голоса

Ему все слышались, звучащие призывно:

- Есть цель великая, единственная цель.

Вот эта девочка ее в себе несет.

А ты ее неси, покуда дух живет.

Не упади лишь сам во льдах скрипучих в щель.

Однако, силы вдруг оставили его...

Под вой пурги и завывание метели

Все чувства разом от оленя улетели.

Осталась девочка... одна... Но для чего?

Часть 6

Зачем сей долгий, трудный путь, когда она

Сама не может ни идти, и ни ползти.

Уж замирает сердце в стынущей груди...

Но вдруг, пред нею Кай... Видение из сна?

О, да. Видение... Однако, что же это?

Очнулась девочка... в шатре уже... Тепло...

Дают ей чай горячий: - Что, не горячо?

Ее нашли и сберегли, как цветик лета...

Средь северян вам не найти жестокосердных.

Чем холодней снаружи, тем теплей внутри.

И эти люди ей, конечно, помогли.

Путь указав, собак упряжку дали верных.

Вот на упряжке по холодным синим льдам

Она помчалась, ей никто не помешает.

Вот скоро Север, Крайний Север. Кто же знает,

Что там случается? Что ждет ее уж там?

Пред замком Снежной Королевы вся упряжка

Осталась ждать, когда вернется Герда с Каем.

Бесстрашно девочка идет, по льдам ступает.

И видит... Кая... И вздыхает тяжко, тяжко.

- Ужели это Кай, чужой совсем, холодный?

Не рад он Герде? Или кажется ей это?

Мечта исполнилась, но нет в душе ответа...

В полярной ночи нет рассвета... Зал же тронный...

Из малахитового льда пред ней предстал.

И трон, искрящийся всей гаммою цветов,

Хрустальный свод с гирляндой малых куполов...

Вдруг... Королевский взгляд лучами заблистал.

Холодным светом, но красивым бесподобно,

Смотрели умные, жестокие глаза...

- Как ты посмела? Ты зачем пришла сюда?

Речь Королевы прозвучала громко, злобно.

А Герда к Каю: - Я боюсь ее? О, нет!

Скажи мне, брат, что "мы сильнее, если вместе"!

И подбежала к Каю, что стоял на месте.

- Очнись и вспомни же меня: цветы и свет!

- Да, чепуха, - он прошептал, - Ведь мы сильнее!

Но неуверенно так голос прозвучал,

Что Королева засмеялась... Замолчал

Кай в тот же миг, и стал как будто даже злее.

А что же Герда? Что же малое дитя?

Пройдя столь трудный путь и видя злого Кая,

Она стояла вся в слезах, изнемогая,

И не умея осознать саму себя...

Тут Королева улыбнулась: - Кай, иди,

Иди ко мне от этой слабой и чужой,

В слезах стоящей здесь с поникшей головой.

Нам хорошо без глупых чувств, так... оттолкни!

Он, в самом деле, оттолкнул свою былую

Подругу детства, пробурчав: - Зачем пришла?

Здесь мир кристаллов совершенства, зеркала!

Смотри, жемчужины, бери себе любую...

Мне хорошо, и лучше нет на свете места!

Тогда очнулась Герда: - Нет! Я не отдам

Живое сердце этим мертвым зеркалам!

Бежим со мною, Кай, здесь холодно и тесно...

Здесь нет тепла и потому высокий зал

Не может быть пригоден людям для житья.

Две розы: красная и белая! Здесь я!

Ну, посмотри в мои глаза... Ты не узнал?

Кай посмотрел и на мгновение он вспомнил

Чудесный сад, подругу Герду и цветы,

Живые чувства, смех и игры детворы,

И теплотою сердце хладное наполнил...

Пошел за Гердою, и даже... побежал.

А Королева знала - им не убежать!

И не пыталась даже Кая удержать...

Замерзнут дети на пути. Мороз крепчал...

А, между тем, упряжка мчалась уж с детьми,

Мороз не страшен, коль в душе уже апрель,

И коль ведет вперед любви святая цель,

Ее тепло все разгорается внутри...

И те, кто Герде помогал, на этот раз,

Обоим детям, безусловно, помогли.

Они вернулись через трудные пути

В свой городок. На этом кончился рассказ.

Что было дальше? Снова розы посадили

И Кай, и Герда. И оттаяло на сердце,

И зазвучало снова царственное скерцо.

Любовь воскресла потому, что "Жили Были"...

В волшебных сказках и начало, и конец

Похожи, словно близнецы или снежинки.

Соединяются в одно две половинки.

И это Быль для всех возлюбленных сердец.

3
{"b":"75377","o":1}