Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Придется сбросить броню, - Бэтмен щелкнул тумблером на панели управления.

Что-то зашипело в чреве машины, и она ожила. Слетели боковые закрылки, утопился в кабину люк, кресло развернулось так, что Бэтмен оказался в лежачем положении. С грохотом ружейного выстрела отлетали бронированные щиты капота и крыльев. Размазывая по асфальту теплую резину, втянулись колеса. Отчаянный водитель вцепился в руль. Это был очень ответственный момент. Обзор резко ухудшился, так как наблюдать за дорогой теперь можно было только через систему зеркал. С потерей трети своего веса автомобиль стал неустойчивым и плохо управляемым. Но это был единственный способ уйти от погони.

Бэтмен сбавил скорость, и с трудом удерживая сигару бэтмобиля, втиснул ее в узкий проем. Лязгнул металл, высекая искры из кирпичной стены. Резкий наклон вправо - и машина, завалившись на полколеса, ушла в темный тоннель боковых улиц, оставляя полицейских перед непреодолимым препятствием.

Не успев затормозить, первая полицейская машина врезалась в стену. Следом за ней - вторая, третья...

Митингующие вновь собрались на ступеньках городского парка. Вновь возле входа поставили трибуну, но в этот раз везде развесили плакаты с изображением Пингвина и надписью: "Освальд Кобблпот - мэр!" Казалось, что весь Готэм сегодня собрался возле Готэм-сквера. В руках людей были флажки, плакаты и транспаранты. "Освальд, мы тебя обожаем!", "Кобблпот - ум, честь и совесть нашего города!", "Мэру - мэр!".

По аллеям Готэм-сквера ехал черный кадиллак. Возле входа он остановился, и из машины вылез Пингвин. Он валкой походкой подошел к встречающему его Максу.

- Ты опоздал, Освальд, - вместо приветствия сказал Макс.

- К черту все, - зарычал Пингвин, поправляя цилиндр. - Этот Бэтмен... Он все-таки сбежал! Я всю ночь не сомкнул глаз.

- Ну, сбежал. Подумаешь!

- Он же не потерял ни конечности, ничего!

- В полиции находится броня его автомобиля. Это улика, и весомая.

- Да, весомая, - Пингвин ухмыльнулся. - Полторы тонны металла. Это не улика. Это пустой звук. Так...

- Пока пустой звук. Ты просто торопишься, Освальд. А такие дела не делаются быстро. Пусть этот, как ты говоришь, хлам полежит в полицейском управлении. Пока. Но как только ты станешь мэром...

- Я уничтожу этого Бэтмена! - взревел Пингвин.

- Ты быстро соображаешь, Освальд, - одобрительно кивнул Шрекк. - Но сейчас главное, что эти люди, - он указал пальцем на ширму из плакатов, за которой слышался гул толпы, - приветствуют тебя. Это самое главное. Мы будем сегодня праздновать.

- Что?

- У меня сегодня, как всегда, ежегодный карнавал. Сегодня - в честь Кобблпота и Шрекка - двух гениев будущего!

Макс вышел из-за плакатов, Пингвин последовал за ним. Толпа разразилась оглушительными овациями.

Пингвин подошел к трибуне, которая почти полностью скрывала его низенькую фигуру. Макс кивнул, и Пингвин начал речь.

- Дорогие сограждане! Надо очистить наш город от подлого вранья. Есть ли у меня план? У меня всегда есть план! А у нашего нынешнего мэра никакого плана нет, и поэтому он полагался только на Бэтмена. Не скрою, я тоже верил ему до самой последней минуты. Однако мы все поняли, что этот Бэтмен - всего лишь бомба замедленного действия. И вот она взорвалась!

Собравшиеся зааплодировали. Макс поднял вверх руки и подмигнул Пингвину. Все были очень довольны его речью.

Брюс и Альфред в библиотеке смотрели телевизор. Передача им не нравилась. Шла прямая трансляция митинга в поддержку Пингвина на внеочередных выборах на должность мэра. Брюс стоял у стола и нехорошо улыбался. За столом сидел Альфред.

- Мне не нравится эта отвратительная комедия, мистер Вейн, - старик поднялся со стула, подошел к телевизору и выключил его. - Мне вдруг показалось, что наш город просто сходит с ума.

- Похоже на то, - кивнул Брюс и взял со стула пиджак.

- Но прежде всего, сэр, мы должны починить вашу машину. Мы же не можем отвезти ее в обычную авторемонтную мастерскую.

- Не можем, - Брюс вздохнул и сунул руку в ящик письменного стола. Тьфу ты, очки запропастились... Придется нам самим заняться этим. Кстати, вы узнали, что стало с броней?

- Разумеется, сэр. Полиция наложила на нее арест, и она хранится в городском управлении. Сам комиссар опечатал помещение до выяснения обстоятельств.

- Каких обстоятельств?

- Не знаю, сэр, - Альфред пожал плечами. - Мне так сказал комиссар, когда я пришел ее забирать.

- Ну, хорошо, - пробормотал Брюс, - тогда пойдем разбираться с Пингвином.

С этими словами он подошел к большому, великолепно обустроенному аквариуму, посреди которого находился подводный замок - точная копия того, в котором жил Вейн. Брюс закатил рукав рубашки и, сунув в воду руку, нажал маленькую кнопочку, замаскированную на крыльце парадного входа. Миниатюрные оконца замка вспыхнули приятным зеленым светом. Возле дальней стены распахнулась крышка египетского саркофага, установленного в небольшой нише между стеллажами книжных полок. Альфред скептически посмотрел на Брюса и со вздохом проговорил:

- Нет, сэр, и не уговаривайте. Я лучше пойду пешком, - и он направился к лестнице.

Брюс пожал плечами, глядя вслед ушедшему дворецкому. Потом вздохнул, надел пиджак и вошел в саркофаг. Крышка с легким шипением захлопнулась, и он оказался в темноте, благоухающей сандалом и ладаном. Днище гробницы распахнулось и Брюс скользнул по гладкой стальной трубе потайного хода вниз, к холодным сырым пещерам подземелья.

Легко спрыгнув на пол, Брюс, на ходу надевая очки, подошел к компьютеру и включил систему. В подземелье вспыхнул яркий свет, ожили экраны мониторов, телеэкран. Брюс нажал еще несколько клавиш - и тишину прорезал грубый клокочущий голос Пингвина.

Открылась дверь, вошел Альфред и сел за соседний терминал, включив систему дальней связи.

- ...спросите меня, - распинался Пингвин, - я здесь стою для личной славы? Нет! Меня интересует только слава города Готэма!

Грохнули аплодисменты.

Брюс пробежал пальцами по клавиатуре. Под изображением Пингвина вспыхнула надпись: "Поиск частоты".

- Я стою здесь для личной славы, - повторила машина записанную фразу.

Альфред надел наушники и посмотрел на Брюса. Тот вытащил из ящика стола лазерный диск и, покрутив его перед глазами, запихнул в проигрыватель.

- Боже мой! - Альфред скептически смотрел на действия Брюса. - Это так сложно!

- В чем дело, старина?

- Вы уверены, сэр, что у нас все получится?

- Должно получиться.

На дисплее высветилась надпись: "Частота определена". Брюс стал нажимать клавиши и кнопки.

- Поехали, - дал он команду Альфреду.

- С Богом, мистер Вейн, с Богом! - проговорил старик, начиная колдовать над своим пультом.

Пингвин вышел из-за кафедры с микрофонами и, подняв вверх руки, бродил перед толпой, приветствуя массы. К нему подошел Макс и, улыбаясь, проговорил:

- Все отлично, Освальд! Еще пару обещаний в финале - и считай, что кресло мэра тебе гарантировано.

Пингвин вернулся к микрофонам и продолжил речь:

- Мы должны стать процветающим городом, самым преуспевающим во всей стране и во всем мире. Вы спросите меня, как этого можно добиться, и я отвечу. Уж я-то... - он не договорил.

Из мощных динамиков донеслось:

- Я позабочусь об этих отвратительных жалких людишках - жителях города Готэма.

Ослепительная улыбка сползла с лица Макса Шрекка, и он тупо уставился на перепуганного Пингвина. Тот повернул к нему свой длинный нос и тихо прошипел:

- Я не говорил этого.

Стоящие перед ступенями затихли, не понимая, как воспринять последние слова будущего мэра. Пингвин попытался еще что-то сказать, но подлые динамики проорали совсем другое.

- Признайтесь, - раздался его голос, как только он открыл рот, хорошо я разыграл этот вонючий город?!

По толпе прошел недовольный ропот, плакаты и транспаранты с приветствиями стали тонуть в людском море.

71
{"b":"75344","o":1}