Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Остановилась взглядом на паре недалеко от нас. Сглотнула, они очень чувственно целовались; их лица скрывали маски. Несмотря на тусклое освещение, я могла разглядеть открытые рты и догадаться о переплетающихся языках.

Я содрогнулась от мысли, что могу присутствовать при той же сцене, но с ужасом обнаружить, что мужчиной окажется мой мистер Дарк.

— Возьмите, пожалуйста, — голос бармена вернул меня к реальности, и я сконцентрировала своё внимание на коктейле. Держа между пальцами бокал, поднесла к губам и, смакуя, попробовала неизвестный крепкий и свежий напиток.

Я наблюдала за мужчинами, блуждающими среди антикварной и строгой мебели, в поисках компании на вечер. И нашла себя похожей на них. Я с любопытным взглядом разглядывала каждого мужчину, который прогуливался по этой большой вилле.

Я нервничала, потому что мой поиск был бесполезным. Мне было почти невозможно узнать его по тем немногим составляющим, которые были доступны, если только он не Мануэль. Естественно, я не могла оставаться и стоять на месте, потому что страстное неистовство овладело моим телом, подталкивая его к движению.

Во всяком случае, должна была попытаться его найти, иначе рисковала потерять рассудок.

Я сжала бокал между пальцами и подмигнула Виоле, притворяясь спокойной и уверенной, чего на самом деле не было и в помине. Медленными, плавными шагами я отважилась на своё исследование среди присутствующих персон. Как только я находила мужчину, который соответствовал телосложению, каким я себе представляла мистера Дарка, я подходила и принюхивалась, пытаясь понять — он ли это.

Но правда заключалась в том, что этот проклятый запах ощущался как сам воздух, и я чувствовала, что он смешивался с другими, будто каждый из присутствующих нёс немного его на своей коже.

Словно этот запах принадлежал каждому из нас.

Испытываемое мной чувство было странным, и это начинало раздражать. Будто Дарк был внутри каждого из мужчин и женщин присутствующих в этом зале.

Как будто он не принадлежал только мне.

Я вздохнула и вернулась к барной стойке, встречаемая вопросительным взглядом Виолы.

—Ты что-нибудь обнаружила? — спросила меня вполголоса.

— Нет, — ответила раздражённо.

Ощущение совместного обладания, которое испытала раньше, так сильно меня разозлило, что я использовала самый простой и доступный способ — не думать об этом.

— Пожалуйста, можешь дать мне ещё один? — спросила я бармена и указала на свой пустой бокал.

Я наблюдала, как бармен готовит цедру и артистично смешивает ингредиенты в заполненном льдом шейкере. Уверенным движением он его закрыл и сразу же начал встряхивать, демонстрируя своё сильное тело с хорошо развитой мускулатурой. Это было захватывающе.

Подумала, что не будь я так сильно опечалена, то в другое время могла бы призадуматься в отношении его. Но сейчас мой ум, к сожалению, всё ещё был сосредоточен на таинственном мужчине, которого я искала, и который, казалось, исчез.

Я наблюдала за прохладной жидкостью, пока бармен наполнял бокал, взяла его и поднесла к губам.

Когда я прикоснулась к холодному стеклу, на мою спину опустилась горячая рука.

— Дамы, добрый вечер.

Голос, который ласкал шею и щекотал мою кожу, был хорошо знаком... и этот запах, который я искала несколько мгновений ранее, достиг моих ноздрей, воспламеняя всё тело как горящий уголь.

Ошеломлённая я обернулась, и когда встретилась с голубыми глазами, которые тепло на меня смотрели, то не могла не улыбнуться в ответ с такой же теплотой. Теперь как никогда, моё подозрение превращалось в уверенность.

— Привет, Мануэль.

Я приложила бокал к губам, чтобы сделать глоток, не отрывая взгляд от его глаз.

И заметила необычный блеск в его взгляде.

— Вот ты где, наконец-то, — пробормотал он, пока его рука, которая до этого момента лежала на моей спине, чувственно поглаживая скользнула по моей руке.

— Знаешь, кое-кто просил о встрече с тобой.

Я приподняла бровь, поскольку игра становилась интересной.

— Правда?

Его полные губы изогнулись в соблазнительной улыбке. Он провёл по губам языком, напряжённо всматриваясь в меня. Казалось, что его глаза проникают глубоко внутрь меня.

— Правда. И тебе не стоит заставлять его ждать слишком долго, ему может надоесть.

— И это не хорошо, не так ли?

— Нет, — низкий голос прозвучал как приказ, который заставил вибрировать в теле каждую мышцу.

Я вздохнула, пытаясь найти мужество, чтобы сделать тот шаг, о котором мечтала в течение последних нескольких дней. Он с соучастием мне улыбнулся, а выражение лица смягчилось.

— Чего ты боишься, Сара? Я уже говорил — в моём клубе ничего не приятного не случится. Я дал тебе слово.

— Я знаю.

— И что тогда? В прошлый раз, произошедшее было неприятным?

— Это было более чем приятно, Мануэль.

— Сара, я знаю, ты хочешь это повторить.— Он провёл пальцем по предплечью, посылая электрический разряд прямо под мою кожу. — Чего ты ждёшь? Не хочешь снова встретиться с ним?

— Так это он ждёт меня. — Я улыбнулась, думая, что, по крайней мере, у меня появилась определённость. Мануэль или нет, мой мистер Дарк был там.

И он был там для меня.

Мануэль издал короткий смешок и повернулся к Виоле, которая до этого времени молча наблюдала за нами. Я тоже посмотрела на неё и заметила что-то в её взгляде, и увиденное мне не понравилось. Выглядело как блеск боли.

Я предположила, что, возможно, близость, которая возникла между мной и Мануэлем — какой бы ни была её природа, не нравилась ей, и это ранило меня. Я не хотела причинять подруге боль или раздражать своим поведением, никогда. Шокированная, я немедленно прервала эту игру.

— Согласна, пойдём, — решительно ответила Мануэлю.

Он улыбнулся, и с одобрением кивнул. Предложил мне руку, к которой я крепко прижалась.

Мы неспешно пересекли весь зал. Как и в прошлый раз, я чувствовала на себе взгляды всех присутствующих, но ощущение было другим.

Короткое красное платье, которое прикрывало моё тело, дарило коже чувственную ласку, а высокие каблуки делали мои голые ноги ещё более стройными.

Я чувствовала себя полной эротизма и чувственности. Я ощущала себя красивой.

23
{"b":"753318","o":1}